Sentences — 389 found
-
jreibun/20/2
- よるおそ夜遅く 帰宅した
- むすこ息子 にどこで何をしていたか尋ねたが、「友だちとちょっと…」という
- あいまい曖昧 な返事しか返ってこなかった。
When my son came home late at night, I asked him where he had been and what he had been doing, but he was only able to reply vaguely: “My friends and I had a little…” — Jreibun -
jreibun/645/1
-
エッセンシャルワーカーなんて言うとかっこよく聞こえるが、実際にどんな意味で使っているのかわかりにくい。
The term “essential worker” sounds polished, but the actual meaning of the term is unclear. — Jreibun -
jreibun/5285/2
- たにん他人 にどう思われているのかがいつも気になって、
- ひと人 と接することが
- にがて苦手だ 。
I am always worried about what others think of me, and I am not good at social interactions. — Jreibun -
jreibun/5363/2
-
私が住む町でもペットへのマイクロチップ
- そうちゃく装着 が
- ぎむか義務化 された。法令によると、犬または猫を取得した日から
- さんじゅうにちいない30日以内 に
- そうちゃく装着しなければ ならず、「
- ぜんこう前項 に規定された
- きかんない期間内 に
- そうちゃく装着しなかった 場合」にどうなるかというと、「
- ばっきん罰金 」が
- か課される ということだ。ペットを取り上げられるのかと思ってどきどきしながら規則を読んでいたので、少しほっとした。
Microchipping of pets is now mandatory in the town where I live. According to the law, a microchip must be implanted into a dog or cat within 30 days from the date of acquisition of a pet, and if it is not implanted within the period specified in the preceding paragraph, a fine will be levied. I was a little relieved as I was nervously reading the regulation thinking that they would take my pet away from me. — Jreibun -
jreibun/6093/1
-
子どもたちは、入院している担任の先生にどんなお見舞いをしようか、
- ちえ知恵 を
- しぼ絞って 考えた。その結果、
- ふけい父兄 も
- まきこ巻き込んで ビデオレターを作成することになった。
The children racked their brains about what kind of get-well-soon gift they could give to their hospitalized homeroom teacher. After thinking for some time, they decided to involve their parents and make a video letter. — Jreibun -
jreibun/9115/1
-
移民による
- ほんごく本国 への送金は、
- ほんごく本国 の経済発展にどのような影響を与えるのだろうか。
How would remittances by immigrants to their home countries affect the economic development of their home countries? — Jreibun -
141521
- せんせい先生
- は
- にど二度と
- ちこく遅刻
- しない
- ように
- かれ彼
- に
- ちゅうい注意
- した 。
Our teacher warned him not to be late again. — Tatoeba -
141682
- せんせい先生
- は
- そんな
- こと
- を
- にど2度と
- しない
- ように
- わたし私
- に
- ちゅうい注意
- した 。
My teacher warned me not to do it again. — Tatoeba -
143770
- みず水
- は
- 華氏 32
- たび度
- で
- こお凍る 。
Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. — Tatoeba -
143781
- みず水
- は 32
- たび度 F
- で
- こお凍る 。
Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. — Tatoeba -
145125
- しんぶん新聞
- を
- おさきお先にどうぞ 。
May I have the paper after you, please? — Tatoeba -
145117
- しんぶん新聞
- を
- さき先
- に
- どうぞ 。
Please, you can have the paper first. — Tatoeba -
145458
- あたら新しい
- レストラン
- の
- しょくじ食事
- は
- とく特に
- どう
- ということはない 。
- よくて
- へいきんてき平均的
- と
- いった
- ところ
- だ 。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best. — Tatoeba -
145576
- こころ心
- を
- おお覆う
- かべ壁
- は
- にど二度と
- こわ壊す
- ことはできない 。
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. — Tatoeba -
146160
- じょうきゃく乗客
- たち
- は
- どうろ道路
- に
- どっと
- お降りた 。
Passengers poured out to the road. — Tatoeba -
147229
- にょうぼう女房
- に
- どなってた
- の
- は
- おまえ
- さん
- か 。
Were you shouting at my wife? — Tatoeba -
123021
- にど二度と
- かのじょ彼女
- に
- あ会う
- こと
- は
- ない
- だろう 。
Never will I see her again. — Tatoeba -
123038
- にど二度と
- しません 。
I will not do it again. — Tatoeba -
141191
- せんすいかん潜水艦
- は
- しず沈んで
- にど二度と
- ふじょう浮上
- しなかった 。
The submarine sank, never to rise again. — Tatoeba -
147750
- しゅっけつ出血
- を
- と止める
- ために
- どうにか
- し
- なければならない 。
Something has to be done to stop the bleeding. — Tatoeba