Jisho

×

Sentences — 4277 found

  • jreibun/5210/1
      どんなに機械翻訳の
    • せいど精度
    • が高くなっても、
    • にんげん人間
    • の通訳には勝てない。
    No matter how accurate machine translation becomes, it cannot beat human interpretation. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5211/2
    • ひと
    • は、どんなに
    • いっしょうけんめい一生懸命
    • 頑張っても正当に評価されないと、生きる
    • きりょく気力
    • を失ってしまうものである。
    People lose the will to live when their efforts are not fairly evaluated no matter how hard they try. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5974/1
      週末の朝、
    • おなかお腹
    • 空いて
    • 冷蔵庫を
    • 開けた
    • が、中には食べ物らしい食べ物はほとんど何もなかった。
    On a weekend morning, I was hungry and opened the refrigerator, but there was hardly anything that looked like real food inside. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5987/1
      緊急事態宣言を受けまして、
    • とうてん当店
    • は、
    • とうぶん当分
    • あいだ
    • 午後
    • はちじ8時
    • 閉店とさせていただきます。ご不便をおかけしますが、なにとぞご理解
    • たまわ賜ります
    • ようよろしくお願い申し上げます。
    Owing to the declaration concerning the state of emergency, our store will be closed at 8:00 p.m. for the time being. We apologize for any inconvenience this may cause and ask for your understanding and cooperation. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7192/1
    • かぞくない家族内
    • で問題があっても真剣に向き合わず、なあなあですませてきた。そのため、
    • つま
    • むすめ
    • が何を考えているのかが分からない。
    Even when there have been problems in the family, I have not taken them seriously and have been letting things slide. Because of this, I do not know what my wife and daughter are thinking. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7211/1
    • じしん自身
    • の内面を見つめ、自分をより深く理解することで、何が
    • 足りない
    • のか、どうしたら成長することができるのかを理解することができる。
    By looking inside ourselves and understanding ourselves more deeply, we can understand what we are lacking and how we can grow. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7251/2
      何をやってもうまくいかないので、自信を
    • 無くした
    Nothing seems to work out, and I have lost my confidence. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7254/1
      今から出発すれば
    • じゅうぶん十分
    • まにあ間に合う
    • から、そんなに急がなくてもいい。
    If we leave now, we will easily arrive in time. So, there is no need to be in such a hurry. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7258/2
    • ゆうじん友人
    • はいつも、「何をやってもうまくいかない。自分は不幸だ」と
    • なげ嘆いて
    • いる。
    My friend always complains, saying, “No matter what I do, nothing seems to work out. I am unhappy.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7292/1
    • がいこくじんりょこうきゃく外国人旅行客
    • に、日本で何をしたいかアンケートをとった。
    We surveyed foreign visitors about what they would like to do on their trip to Japan. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7292/3
    • ちい地位
    • めいよ名誉
    • も何もいらないから、好きな仕事をさせてほしい。
    I am not interested in status or honor. I just want to do the work I like. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7295/1
    • たけん他県
    • こうれい高齢
    • の母が
    • ひとりぐ一人暮らし
    • をしている。
    • ようす様子
    • を見に行きたいが、なにしろコロナが猛威をふるっているので、容易に
    • おとず訪れる
    • ことができない。
    My elderly mother lives alone in another prefecture. I would like to visit her and see how she is doing, but, for the time being, I cannot easily visit her due to the coronavirus raging across the country. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7297/1
    • けさ今朝
    • じんしんじこ人身事故
    • で電車が
    • おおはば大幅
    • に遅れたり、タクシーもつかまらなかったりと
    • さんざん散々
    • だったが、
    • なに何はともあれ
    • たいせつ大切な
    • 会議に
    • まにあ間に合って
    • よかった。
    This morning was a bit of a mess because the train was delayed due to an accident resulting in injury or death. Fortunately, despite the lack of taxis, I was able to get to my important meeting on time. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7299/1
    • おんし恩師
    • には
    • たいへん大変
    • おせわお世話に
    • なったが、何も
    • おんがえ恩返し
    • ができていない。
    I have not been able to repay the favor I received from my mentor who has been very good to me. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/10558/1
      子どもを
    • しか叱って
    • いたら、夫に「なにもそんなに怒らなくてもいいのに」と言われた。
    When I was scolding my child, my husband told me, “You don’t have to be so angry.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7301/2
    • ひと
    • たすうは多数派
    • の意見になびきがちだが、何が正しいかを自分でよく考えて物事を判断する必要がある。
    People tend to be swayed by the majority opinion, but they need to think carefully for themselves about what is right and make their own judgment in the matter. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7309/1
      どんなに
    • さいげつ歳月
    • がたっても、
    • しんさい震災
    • の記憶が
    • なまなま生々しく
    • 残っている。
    Regardless of how much time has passed, the graphic memories of the earthquake disaster remain vivid. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/13/2
      非常に
    • なか
    • の良かった
    • ふたり二人
    • だったが、
    • いま
    • はなし
    • もしないし、
    • も合わせない。
    • ふたり二人
    • あいだ
    • にいったい
    • なに
    • があったのだろうか。
    The two of them used to be very close, but they no longer talk or even make eye contact with each other. I wonder what happened between them. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/14/2
    • ぼく
    • と、小学校時代からの
    • ゆうじん友人
    • である
    • かれ
    • とは、
    • なん何でも
    • 気さくに
    • 話せる
    • あいだがら間柄
    • だ。
    He and I have been friends with each other since elementary school, and we are able to talk openly about anything. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/20/2
    • よるおそ夜遅く
    • 帰宅した
    • むすこ息子
    • にどこで何をしていたか尋ねたが、「友だちとちょっと…」という
    • あいまい曖昧
    • な返事しか返ってこなかった。
    When my son came home late at night, I asked him where he had been and what he had been doing, but he was only able to reply vaguely: “My friends and I had a little…” Jreibun
    Details ▸
More Sentences >