Sentences — 104 found
-
jreibun/7297/1
- けさ今朝 は
- じんしんじこ人身事故 で電車が
- おおはば大幅 に遅れたり、タクシーもつかまらなかったりと
- さんざん散々 だったが、
- なに何はともあれ 、
- たいせつ大切な 会議に
- まにあ間に合って よかった。
This morning was a bit of a mess because the train was delayed due to an accident resulting in injury or death. Fortunately, despite the lack of taxis, I was able to get to my important meeting on time. — Jreibun -
jreibun/739/1
-
意味もなく
- こまかす細か過ぎる 校則を見直そうという生徒会からの提案は、
- いちねん1年 かかってようやく
- がっこうがわ学校側 に受け入れられた。
The proposal made by the student council to have the meaningless, overly meticulous school rules reviewed was finally accepted by the school after a year. — Jreibun -
jreibun/2518/1
- さばく砂漠 の気温は、
- きょくたん極端 から
- きょくたん極端 へと言ってよいぐらい
- よる夜 と
- ひる昼 とでは
- さ差 がある。
Temperatures in the desert vary so much from night to day that they can be described as going from one extreme to another. — Jreibun -
jreibun/6064/1
- よんひゃくいちごうしつ401号室 と
- よんひゃくにごうしつ402号室 の
- じゅうにん住人 は、マンション入居当初から
- なか仲 が悪く、騒音や
- ゴミだゴミ出し に関してお互い
- くじょう苦情 を言い合っている。両者の関係を
- たんてき端的 に言えば、「
- けんえん犬猿 の
- なか仲 」と言ってよいだろう。
The residents of apartments 401 and 402 have not gotten along with each other since they first moved into the apartment block, making complaints to each other about noise and the way garbage disposal is handled. To put it simply, they fight like cats and dogs. — Jreibun -
jreibun/8970/1
- ちちおや父親 が子どもに「
- くつした靴下 、
- せんたく洗濯する から
- ぬ脱いで 」と言ったところ、子どもは
- ぬ脱いだ
- くつした靴下 を
- ほう放って よこしてきた。
When the father told the child, “Take off your socks, I’m going to wash them,” the child threw the socks which he had taken off at his father. — Jreibun -
75044
- こ子ども
- から
- こうれいしゃ高齢者
- まで
- てきど適度な
- うんどう運動
- は
- からだ体
- にとって
- よい
- こうか効果
- を
- もたらす 。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. — Tatoeba -
75153
- しんけん真剣に
- やって
- よ
- ね 。
- がくえんさい学園祭
- は
- ま待って
- くれない
- んだ
- よ 、
- もう
- おおづ大詰め
- なんだ
- から 。
Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. — Tatoeba -
76389
- もういちどもう一度
- うかが伺って
- よろしい
- ですか 。
Could you repeat that? — Tatoeba -
83320
- べんきょう勉強し
- に
- アメリカ
- に
- い行く
- こと事
- が
- わたし私
- にとって
- よい
- かどうか
- まだ
- わからない 。
It remains to be seen whether or not going to America to study is good for me. — Tatoeba -
86705
- かのじょ彼女
- は
- ぼく僕
- に
- なが長い
- てがみ手紙
- を
- おく送って
- よこした 。
She sent me a long letter. — Tatoeba -
87762
- かのじょ彼女
- は
- でんわ電話
- を
- つか使って
- よい
- か
- わたし私
- に
- たず尋ねた 。
She asked me whether she could use the telephone. — Tatoeba -
91358
- かのじょ彼女
- は
- もっと
- ふんべつ分別
- が
- あって
- よい
- ねんぱい年配
- だ 。
She is old enough to know better. — Tatoeba -
91821
- かのじょ彼女
- は
- なんと
- い言って
- よい
- か
- わ分からなかった 。
She was at a loss for words. — Tatoeba -
92486
- かのじょ彼女
- は
- その
- ざっし雑誌
- を
- むちゅう夢中
- になって
- よんでいた 。
She was absorbed in reading the magazine. — Tatoeba -
98646
- かれ彼ら
- に
- だって
- よい
- じだい時代
- も
- あった 。
They have seen better days. — Tatoeba -
101033
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女
- にとって
- よい
- おっと夫
- となる
- だろう 。
He will make her a good husband. — Tatoeba -
106046
- かれ彼
- は
- わたし私
- に
- しゅくでん祝電
- を
- う打って
- よこした 。
He sent me his congratulations by wire. — Tatoeba -
109410
- かれ彼
- は
- なん何と
- い言って
- よい
- か
- とほうにく途方に暮れた 。
He was at a loss for a word. — Tatoeba -
109411
- かれ彼
- は
- なん何と
- い言って
- よい
- の
- やら
- わからなかった 。
He did not know what to say. — Tatoeba -
111373
- かれ彼
- は
- なん
- と
- い言って
- よい
- か
- わからなかった 。
He did not know what to say. — Tatoeba