Sentences — 46 found
-
jreibun/8247/3
-
うちの
- ちょうなん長男 は、ひょうきんで明るいが、おだてられるとすぐ
- ちょうし調子 に
- の乗り 、いつも
- てきとう適当 でふざけた
- こと事 ばかり言っている。
- ひとこと一言 で言うと「
- おちょうしものお調子者 」だ。
My eldest son is funny and cheerful, but he gets easily carried away when he is given the slightest encouragement. He is always joking and making irresponsible comments. In a nutshell, he is a “goofball.” — Jreibun -
74477
- かあ母さん
- は 、
- おんな女
- だてらに
- おとこ男
- だらけ
- の
- なか中 、
- けんせつがいしゃ建設会社
- で
- げんばかんとく現場監督
- を
- している 。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman. — Tatoeba -
74499
- つくえ机
- の
- うえ上
- に
- ね寝かせて
- お置く
- と
- ころ転がって
- お落ちる
- ことがある
- ので 、
- しけんかんた試験管立て
- に
- た立てて
- おく 。
If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. — Tatoeba -
74808
- つゆどき梅雨時
- は
- あめふ雨降り
- が
- おお多くて
- がいしゅつ外出
- の
- けいかく計画
- が
- た立て
- にくい 。
It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings. — Tatoeba -
75056
- じこくつうかだ自国通貨建て
- で
- かいがい海外
- に
- とうし投資
- する
- こと
- が
- いつも
- りえき利益
- を
- う生む
- とはかぎとは限らない 。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. — Tatoeba -
75243
-
「
- めがね
- なくて
- も
- だいじょうぶ大丈夫
- な
- の ?」「
- あ 、
- これ
- だて伊達めがね
- だ
- から 、
- あたま頭
- よくなる
- かな
- と
- おも思って 」
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." — Tatoeba -
76254
- つくえ机
- の
- うえ上
- に
- しゃしんた写真立て
- に
- はい入った
- こ子ども
- の
- しゃしん写真
- と
- けっこんしき結婚式
- の
- しゃしん写真
- が
- あった 。
There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. — Tatoeba -
78275
- たていたにみず立て板に水
- の
- ごと如き
- プレゼンテーション 、
- おそれいおそれ入りました 。
Your presentation was so smooth and fluent - what can I say? — Tatoeba -
82250
- ぼく僕
- の
- やる
- こと
- に
- とがめだて
- しないで
- くれ 。
Don't find fault with me. — Tatoeba -
86176
- かのじょ彼女
- は
- ぜいたく贅沢
- に
- そだてられた 。
She was brought up in the lap of luxury. — Tatoeba -
93571
- かのじょ彼女
- は 2
- 階建て
- の
- いえ家
- に
- す住んでいる 。
She lives in a two-story house. — Tatoeba -
95969
- かれ彼
- を
- おだてれば 、
- かれ彼
- は
- なん何でも
- して
- くれる 。
If you flatter him, he'll do anything. — Tatoeba -
96182
- かれ彼ら
- は
- と捕り
- た立て
- の
- さかな魚
- を
- あさいち朝市
- で
- う売って
- くれる 。
They sell us freshly caught fish in the early morning market. — Tatoeba -
101710
- かれ彼
- は
- に逃げる
- いがい以外
- て手だて
- が
- なかった 。
He had no other resource but to run away. — Tatoeba -
103596
- かれ彼
- は
- ひと人
- が
- じぶん自分
- に
- はんたい反対
- する
- と 、
- はらをた腹を立て
- がち
- である 。
He tends to get angry when people oppose him. — Tatoeba -
107357
- かれ彼
- は
- こうちょう校長
- になり
- た立て
- だ 。
He has just become a principal. — Tatoeba -
111466
- かれ彼
- は
- どんな
- こと
- でも
- わたし私
- に
- まった全く
- かく隠しだて
- しない 。
He is quite frank with me about everything. — Tatoeba -
124315
- しま島
- を
- で出る
- て手だて
- は
- ありません 。
There's no way off the island. — Tatoeba -
124613
- 塗り立て
- の
- ペンキ
- に
- さわ触る
- な 。
Don't touch the wet paint. — Tatoeba -
125390
- ていちょう艇長
- は
- ボート
- レース
- の
- さいご最後
- の
- ラップ
- で 、
- のりくみいん乗組員
- を
- おだてて 、
- レース
- を
- かちと勝ち取る
- ため 、
- スパート
- を
- かけた 。
The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. — Tatoeba