Jisho

×

Sentences — 284 found

  • jreibun/7262/1
    • とうしゅ投手
    • の投げたボールが
    • だしゃ打者
    • の足に当たった。
    The ball thrown by the pitcher hit the batter’s leg. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7262/3
    • しゅじんこう主人公
    • は橋の上から
    • を投げ、
    • みずか自ら
    • いのち
    • 絶った
    The protagonist committed suicide by throwing himself off a bridge. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/26/1
    • いっか一家
    • で引っ越してきた
    • まち
    • では、たった
    • いっかげつ1か月
    • あいだ
    • そぼ祖母
    • さぎひがい詐欺被害
    • 遭ったり
    • むすめ
    • が交通事故に
    • 遭ったり
    • と、
    • さんざん散々
    • 遭った
    When our family moved to a new town, we had a series of predicaments within one month after our arrival: my grandmother became the victim of fraud, and my daughter was in a traffic accident. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/103/1
      小学生の時に、苦しいながらも
    • ふじさんとうちょう富士山登頂
    • 果たした
    • という経験が、
    • さんじゅうねん30年
    • 経った
    • 今でも
    • あざ鮮やかな
    • 記憶として残っている。
    The experience of climbing Mt. Fuji in elementary school, though strenuous, remains a vivid memory even now, 30 years later. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/3364/1
    • そぼ祖母
    • きとく危篤
    • と聞いてから、急いで
    • とうきょう東京
    • から
    • こうべ神戸
    • の実家に向かったものの、
    • しにめ死に目
    • に会うことはできず、
    • さんねん3年
    • 経った
    • いま
    • もそれが
    • こころのこ心残り
    • である。
    When I heard that my grandmother was in critical condition, I rushed from Tokyo to my parents’ house in Kobe. However, I did not get there in time to see her pass away, and even now, three years later, I still have deep regrets about it. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/4429/2
      日本の
    • でんとうこうげい伝統工芸
    • ひと一つ
    • えどきりこ江戸切子
    • いちにんまえ一人前
    • しょくにん職人
    • になるためには、たった
    • にさんねん2、3年
    • しゅぎょう修行
    • ではとても足りない。
    Many years of training are needed to become a full-fledged craftsman of Edo faceted glass, one of Japan's traditional crafts from the Edo period; this art is not something that can be learned in only a few years. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/5740/1
      日本の食べ物の中で
    • だい
    • にがて苦手
    • だった
    • なっとう納豆
    • だが、留学して
    • さんねん3年
    • 経った
    • 今では大好きな食べ物の
    • ひと一つ
    • だ。
    Natto, a type of fermented soy, used to be one of my least favorite Japanese foods, but after three years of studying in Japan, it is now one of my favorite foods. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7349/1
      転職し、新しい職場に
    • つと勤める
    • ようになって
    • いちねん1年
    • 経った
    • じょじょ徐々に
    • 仕事内容や環境にも
    • 慣れて
    • きた。
    It has been a year since I changed jobs and started to working at a new workplace. I have gradually become accustomed to my new responsibilities and work environment. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8239/4
    • ひと
    • うわさ
    • しちじゅうごにち七十五日
    • 」とはよく言ったもので、あんなに
    • せけん世間
    • さわ騒がせた
    • だいじけん大事件
    • であっても
    • さんかげつ3か月
    • 経った
    • 今ではほとんど話題にあがらない。
    The old adage “a rumor lasts 75 days” is indeed true. Even a major incident that caused such a stir in our society is hardly mentioned after 3 months. Jreibun
    Details ▸
  • 141057
    • せんてい船底
    • かいてい海底
    • 当たった
    The ship touched ground. Tatoeba
    Details ▸
  • 145296
    • しん
    • きかく企画
    • あたった
    The new plan worked well. Tatoeba
    Details ▸
  • 145358
    • あたら新しい
    • せんせい先生
    • みんな
    • めのまえ目の前
    • 立った
    A new teacher stood before the class. Tatoeba
    Details ▸
  • 147446
    • あつ
    • あたった
    I was affected by the summer heat. Tatoeba
    Details ▸
  • 149105
    • くるま
    • たった
    • 30
    • ふん
    • です
    It only takes thirty minutes by car. Tatoeba
    Details ▸
  • 149446
    • じつ実は
    • わたしじしん私自身
    • たったいまたった今
    • ついた
    • ばかり
    • なんです
    As a matter of fact, I've only just arrived myself. Tatoeba
    Details ▸
  • 149447
    • じつ実は
    • わたし
    • たった
    • いま
    • 着いた
    • ばかり
    • なんです
    As a matter of fact, I've only just arrived myself. Tatoeba
    Details ▸
  • 149481
    • じつ実は
    • わたしじしん私自身
    • たったいまたった今
    • 着いた
    • ばかり
    • なんです
    As a matter of fact, I've only just arrived myself. Tatoeba
    Details ▸
  • 149579
    • しつれい失礼
    • します
    • いって
    • せき
    • 立った
    I excused myself from the table. Tatoeba
    Details ▸
  • 150517
    • とけい時計
    • たったいまたった今
    • じゅう
    • 打った
    The clock has just struck ten. Tatoeba
    Details ▸
  • 150628
    • じかん時間
    • どんどん
    • 経った
    Time went quickly. Tatoeba
    Details ▸
More Sentences >