Sentences — 659 found
-
jreibun/7299/1
- おんし恩師 には
- たいへん大変
- おせわお世話に なったが、何も
- おんがえ恩返し ができていない。
I have not been able to repay the favor I received from my mentor who has been very good to me. — Jreibun -
jreibun/7301/1
-
天気の良い日に、
- いなほ稲穂 がいっせいに
- かぜ風 になびいている
- けいしき景色 は
- たいへん大変 美しかった。
The sight of ears of rice all blowing in the wind on a sunny day was very beautiful. — Jreibun -
jreibun/3284/2
- にんちしょう認知症 の家族を
- かいご介護する ことは、ニュースなどで
- みき見聞きして 大変だろうと思っていたが、実際に自分が
- かいご介護 をする
- たちば立場 になるとその
- かこく苛酷さ は想像を
- はる遥かに 超えていた。
I had thought that caring for a family member with dementia would be difficult, having seen and heard about it on the news. However, when I found myself in the position of taking care of a family member with dementia, the severity of the situation was far greater than what I had imagined. — Jreibun -
jreibun/5268/1
- はや早い もので、会社を
- や辞めて から
- いちねん1年 が
- た経ちました 。その
- せつ節 は
- たいへん大変
- おせわお世話 になり、ありがとうございました。
It has already been a year since I left the company. Thank you very much for all your help on that occasion. — Jreibun -
jreibun/7358/2
- となりまち隣町 に
- しんちくいっこだ新築一戸建て を購入した。
- きんきょり近距離 の引っ越しではあるが、荷物が多く、なんだかんだで準備が大変だ。
We purchased a newly built house in the neighboring town. Although it is a short-distance move, we have a lot of stuff, so preparations for a move are tough with this and that. — Jreibun -
jreibun/7370/1
-
ホテルに泊まったとき、スタッフに「
- ごたいざいちゅうご滞在中 にお困りのことがございましたら、なんなりと
- おもうしつお申し付けください 」と声をかけられ、
- たいへん大変
- こころづよ心強かった 。
When I stayed at the hotel, I was reassured by the comforting words of the staffer who said, “If you need any assistance during your stay, please feel free to let us know.” — Jreibun -
jreibun/9933/1
- ゆうじん友人 の
- まえ前 では
- かっこう格好 をつけて助けは要らないと言ったものの、やっぱり
- ひとり一人 では大変で、手伝ってもらえばよかったと後悔した。
Although I tried to put up a tough front to my friend by saying that I didn’t need help, it was still very difficult for me to do it alone. I later regretted having turned my friend down and thought to myself that I should have asked for her help. — Jreibun -
74509
- あめ雨
- くらい
- で
- でんわ電話
- が
- こんせん混線
- してたら
- にほん日本
- なんて
- たいへん大変
- です
- よ
- ね 。
If rain was enough to get phone-lines crossed then Japan would be in a right mess, wouldn't it? — Tatoeba -
74945
- こうきしん好奇心
- が
- お
- おうせい旺盛
- な
- の
- は
- たいへん大変
- に
- けっこう結構な
- こと
- である 。
A healthy curiosity is truly a fine thing. — Tatoeba -
75141
- この
- ひょうげん表現
- は
- にほんご日本語
- には
- ない
- えいご英語
- の
- ひゆひょうげん比喩表現
- として 、
- わたし私
- は
- たいへん大変
- きにい気に入っています 。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese. — Tatoeba -
75387
-
30
- す過ぎて
- の
- しょうばいが商売替え
- は
- たいへん大変
- だ
- から
- したくない
- のです
- けれど
- ね 。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it. — Tatoeba -
75539
- わ 、
- わら笑いごと
- じゃない
- よ !
- ほんとう本当に
- たいへん大変
- なんだ
- から
- さ 。
It's no joke! It's really a pain, you see. — Tatoeba -
75589
- ぶかつ部活
- の
- かけもち 、
- たいへん大変
- だ
- と
- おも思う
- けど
- がんばれ
- よ 。
I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck! — Tatoeba -
76013
- すこ少し
- まちが間違う
- と
- おおけが大怪我
- に
- つながる
- たいへん大変
- きけん危険な
- スポーツ
- です 。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. — Tatoeba -
76754
- この
- シート 、
- ほんがわ本革
- です
- ね 。
- まちが間違って
- よご汚す
- と
- たいへん大変な
- ことになり
- そう
- です 。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip-up gets it dirtied. — Tatoeba -
76761
- こっち
- に
- きて
- から 、
- ずっと
- きんじょ近所
- で
- ビバーク
- してた
- の ?
- たいへん大変
- だった
- ね 。
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible. — Tatoeba -
77343
- ろうか廊下
- は
- たいへん大変
- こんざつ混雑
- していた
- ので
- ある歩けなかった 。
The corridor was so crowded that we couldn't walk. — Tatoeba -
77836
-
良子
- は
- あみもの編み物
- に
- たいへん
- ねっしん熱心
- です 。
Yoshiko is very diligent in knitting. — Tatoeba -
78404
- あらし嵐
- は
- たいへん大変な
- そんがい損害
- を
- もたらした 。
The storm brought about a lot of damage. — Tatoeba -
79362
- ゆうじん友人
- の
- ちちおや父親
- が
- きゅうし急死
- した
- の
- を
- たいへん大変
- きのどく気の毒
- に
- おも思った 。
I felt very sorry about the sudden death of my friend's father. — Tatoeba