Sentences — 91 found
-
jreibun/3308/2
- しけんかんとくちゅう試験監督中 の先生が、することがなくて
- たいくつ退屈に なったのか、
- いす椅子 に
- こし腰かけた まま、こっくりこっくりと
- ふね舟 を
- こ漕いで いる。
Perhaps bored with not having anything to do, the teacher proctoring the exam, gradually dozed off in his chair. — Jreibun -
74463
- ろうどうりょく労働力
- の 40
- パーセント
- は
- ホワイトカラー
- ろうどうしゃ労働者
- であり 、
- その
- だいぶぶん大部分
- は 、
- たいくつ退屈
- で
- ばかばかしい
- デッチアゲ
- しごと仕事
- を
- している 。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. — Tatoeba -
76598
- それ
- を
- ちょうさ調査
- する
- の
- は
- たいくつ退屈
- で
- あきあ飽き飽き
- する
- しごと仕事
- だ 。
The work required to investigate that is boring and wearisome. — Tatoeba -
77196
- はなし話
- が
- たいくつ退屈
- だった
- ので
- かれ彼ら
- は
- ひとり一人
- また
- ひとり一人
- と
- たちさ立ち去って
- い行った 。
The speech was so boring that they went away one by one. — Tatoeba -
81002
- ねむ眠い
- とき時
- や
- たいくつ退屈な
- とき時
- には
- あくび
- が
- で出る 。
We yawn when sleepy or bored. — Tatoeba -
85572
- うつく美しい
- もの
- が
- あた与えて
- くれる
- かんどう感動
- は
- すば素晴らしい
- もの
- だった
- が 、
- わたし私
- には
- その
- かんどう感動
- を
- ほじ保持
- する
- こと事
- も 、
- いつまでも
- くりかえ繰り返す
- こと事
- も
- できなかった 。
- せかい世界
- で
- もっと最も
- うつく美しい
- もの
- でさえ
- も 、
- さいご最後
- には
- わたし私
- を
- たいくつ退屈
- させて
- しまった
- の
- である 。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me. — Tatoeba -
87775
- かのじょ彼女
- は
- いなか田舎
- く暮らし
- が
- たいくつ退屈
- だ
- と
- おも思った 。
She found it dull living in the country. — Tatoeba -
126051
- ちょうしゅう聴衆
- は
- たいくつ退屈
- そう
- だった 。
The audience looked bored. — Tatoeba -
92877
- かのじょ彼女
- は
- この
- しょうせつ小説
- に
- たいくつ退屈
- しています 。
She is bored with this novel. — Tatoeba -
93788
- かのじょ彼女
- は 、
- その
- 夕べ
- を
- たいくつ退屈
- で
- おもしろくない
- と 、
- よう要するに
- じかん時間
- の
- ろうひ浪費
- だ
- と
- おも思った 。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. — Tatoeba -
95006
- かのじょ彼女
- には
- その
- よる夜
- は
- たいくつ退屈
- で
- おもしろくなかった 。
- はやいはなし早い話が 、
- じかん時間
- の
- ろうひ浪費
- であった 。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. — Tatoeba -
95102
- かのじょ彼女
- と
- いっしょ一緒に
- いる
- と
- ぜったい絶対
- たいくつ退屈
- しない
- よ 。
You will never get bored in her company. — Tatoeba -
95153
- かのじょ彼女
- が
- はな話せば
- はな話す
- ほど 、
- わたし私
- は
- ますます
- たいくつ退屈
- になった 。
The more she talked, the more bored I got. — Tatoeba -
113148
- かれ彼
- は
- その
- パーティー
- は
- かなり
- たいくつ退屈
- でした 。
He found the party was rather slow. — Tatoeba -
117335
- かれ彼の
- こんど今度
- の
- しょうせつ小説
- は
- すごく
- たいくつ退屈
- だった 。
- たいした
- さっか作家
- ではない
- と
- おも思う 。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. — Tatoeba -
124777
- でんしゃ電車
- は
- ま待つ
- こと
- が
- たいくつ退屈
- だ 。
It's boring to wait for a train. — Tatoeba -
125917
- なが長い
- りょこう旅行
- の
- たいくつ退屈
- を
- ミステリー
- を
- よ読んで
- まぎ紛らした 。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries. — Tatoeba -
126052
- ちょうしゅう聴衆
- は
- たいくつ退屈
- して
- あくび
- を
- しはじし始めた 。
Being bored, the audience began to yawn. — Tatoeba -
126071
- ちょうしゅう聴衆
- は 、
- たいくつ退屈
- した
- ひょうじょう表情
- で 、
- げきじょう劇場
- から
- でてい出ていった 。
The audience walked out of the theater, looking bored. — Tatoeba -
137650
- だいがく大学
- で
- の
- しょにち初日
- は
- かなり
- たいくつ退屈
- だった 。
My first day in the university was rather boring. — Tatoeba