Sentences — 175 found
-
76612
- そりゃ 、
- フィクション
- せかい世界
- って
- の
- は
- そういう
- こま細かい
- ぶぶん部分
- を
- はしょる
- から
- な 。
Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. — Tatoeba -
76647
- そういえば 。
- やばい 、秀樹
- に
- どく毒されてる
- わ 。
Now that you mention it. Yeek, Hideki's habits are rubbing off on me! — Tatoeba -
76648
- そういう
- 度を越した
- アホ
- は
- やめて
- ほ欲しい
- です
- ねー 。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. — Tatoeba -
76649
- そういう
- あいて相手
- の
- まえ前
- で
- は 、
- わたし私の
- 見せ掛け
- だけ
- の
- れいり怜悧な
- ぎじゅつ技術
- は 、
- みぬ見抜かれた
- とき時
- に
- ま負けていた
- と
- おも思う 。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated. — Tatoeba -
76651
- そういう
- の 、
- せんにゅうかん先入観
- って
- いう
- ん
- だ
- よっ !
- たいけん体験
- した
- こと
- な無い
- のに 、
- 決め付ける
- の
- は
- よくないっ !
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! — Tatoeba -
77027
-
「
- そう
- ね 、
- たしかに
- きょう今日
- の 春樹
- ちゃん
- は
- の乗ってなかった
- かん感じ 」「
- げ 。
- そういう
- の
- って
- わ分かる
- の
- か ?」
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?" — Tatoeba -
77686
- れい例の
- スキャンダル
- は
- そう
- いつまでも
- くさ臭い
- もの
- に
- フタ
- という
- わけにはいくまい 。
- いずれ
- ひと人
- は
- か嗅ぎつけて
- しまう
- さ 。
I don't think we can keep the lid on the scandal much longer; people are bound to find out. — Tatoeba -
78092
- りょうしゃ両者
- の
- あいだ間
- には 、
- あった
- としても 、
- そうい相違
- は
- ごくわずか
- である 。
There is little, if any, difference between the two. — Tatoeba -
78889
-
洋子
- が
- そういう
- の
- も
- もっとも
- だ 。
It's natural that Yoko should say a thing like that. — Tatoeba -
79260
- ゆうのう有能な
- おおくらだいじん大蔵大臣
- の
- そうい創意
- になる
- しょち処置
- は 、
- いきづ行き詰まった
- くに国
- の
- ざいせい財政
- から
- あかじ赤字
- を
- なくす
- のに
- やくだ役立った 。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. — Tatoeba -
86457
- かのじょ彼女
- は
- ゆうしゅう優秀な
- がくしゃ学者
- であり 、
- いたるところ
- で
- そういう
- がくしゃ学者
- として
- みとめ認められている 。
She is a brilliant scholar and is everywhere recognized as such. — Tatoeba -
88377
- かのじょ彼女
- は
- ただ正しい
- もの
- と
- ただし正しくない
- もの
- と
- の 、
- いかなる
- そうい相違
- も
- みのが見逃さなかった 。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. — Tatoeba -
88901
- かのじょ彼女
- は
- しゃざい謝罪
- して
- そう
- いった 。
She said that by way of apology. — Tatoeba -
91813
- かのじょ彼女
- は
- にっこり
- わら笑って
- そう
- いった 。
She said so with a smile. — Tatoeba -
92193
- かのじょ彼女
- は
- タイプライター
- の
- けいけん経験
- は
- ない
- し 、
- そういう
- ぎじゅつ技術
- も
- ない 。
She has no experience in typing, nor does the skill interest her. — Tatoeba -
95671
- かのじょ彼女
- が
- そういう
- の
- も
- もっとも
- だ 。
She may well say so. — Tatoeba -
95754
- かれじしん彼自身
- が
- そういった
- のだ 。
He himself said so. — Tatoeba -
99317
- かれ彼
- は
- ゆうじん友人
- なので 、
- そういった
- ひと人
- として
- わたし私
- は
- あつか扱う 。
He is a friend and I treat him as such. — Tatoeba -
100787
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女
- を
- ぶじょく侮辱
- した 。
- そういう
- わけ
- で
- かのじょ彼女
- は
- おこ怒った
- のだ 。
He insulted her. That is why she got angry. — Tatoeba -
103586
- かれ彼
- は
- ひと人
- に
- そう
- いわれている
- ほど
- の
- しみったれ
- の
- おとこ男
- ではありません 。
He is not such a stingy man as he is made out to be. — Tatoeba