Sentences — 1123 found
-
jreibun/717/2
- せんよう専用 の洗剤を使わずに洗濯をしたら、ウールのセーターが
- ちぢ縮んで しまった。
A wool sweater shrank after being washed without a special detergent. — Jreibun -
jreibun/718/1
-
子どもからの
- するど鋭い 質問にすぐに答えられず「うーん」と考え込んでしまった。
I couldn’t immediately answer a sharp question from a child, so I pondered while murmuring, “Hmmm.” — Jreibun -
jreibun/718/2
- きょう今日 の売り上げを考えるとどうしても売りたいが、
- きゃく客 がこちらが考えている以上の
- ねび値引き を要求してきて、どうしたものかと思わず「うーん」とうなってしまった。
Regarding today’s sales, I really wanted to sell, but the customer demanded a bigger discount than I was willing to offer. While wondering what to do, I could not help mumbling “Hmmm….” — Jreibun -
jreibun/719/5
-
会社の
- せんぱい先輩 の
- いえ家 に遊びに行ったら、
- ごちそうご馳走 になった
- うえ上 に
- おみやげお土産 までいただいてしまった。
When I went to visit the home of my senior colleague from my company, I was treated to a feast and even received a gift. — Jreibun -
jreibun/737/2
- かわ川 や
- うみ海 に落ちてしまった時には、できるだけ
- たいりょく体力 を使わないように、浮いて救助を待つのがよいとされる。
If you fall into a river or the sea, it is better to stay afloat and wait for rescue so that you can preserve as much physical strength as possible. — Jreibun -
jreibun/745/2
- そふ祖父 は
- ねんねん年々 ますます
- がんこ頑固に なり、
- だれ誰 の意見も
- うけつ受け付けなく なってしまった。
My grandfather became increasingly stubborn over the years; he would not accept anyone else’s opinion but his own. — Jreibun -
jreibun/755/2
- へや部屋 の
- もようが模様替え のため、ソファーを動かそうとした時に
- こし腰 を痛めてしまった。
While redecorating the room, I hurt my back when I tried moving the sofa. — Jreibun -
jreibun/762/1
-
大学の
- ダンスぶダンス部 は思っていたより
- ほんかくてき本格的で
- みな皆 うまく、ダンスには自信があった私もすっかり自信を
- うしな失って しまった。
The university’s dance club is more advanced and everyone is better than I expected. I had been confident in my dancing, but I have completely lost that confidence. — Jreibun -
jreibun/762/2
- かけごと賭け事 に
- のめりこのめり込んで しまい、
- ぜんざいさん全財産 を
- うしな失って しまった。
I became completely absorbed in gambling and lost all my possessions. — Jreibun -
jreibun/767/3
- しんじんせんしゅ新人選手 の
- かつやく活躍 によって、
- ベテランせんしゅベテラン選手 の
- かげ影 が
- うす薄く なってしまった。
The success of the new players has overshadowed the contribution of the veterans. — Jreibun -
jreibun/772/1
-
ホームセンターで材料を買ってきて、
- へや部屋 の
- かべ壁 にあけてしまった
- あな穴 を
- う埋めた 。
I bought materials at a home improvement retailer and filled the hole I had made in the wall of the room. — Jreibun -
jreibun/772/3
-
バスケ部の
- しゅりょくせんしゅ主力選手 が
- けが怪我 でしばらく
- しあい試合 に出られなくなってしまったため、その
- あな穴 を
- う埋めよう と
- ぶいん部員
- みな皆 でがんばっている。
Since a leading member of the basketball team has been injured and cannot participate in games for a while, all the other team members are working hard to fill that gap. — Jreibun -
jreibun/784/1
-
ソファーで
- ほん本 を読むつもりがそのまま
- うたたねうたた寝 をしてしまった。
I was going to read a book on the sofa, but I dozed off. — Jreibun -
jreibun/784/2
- からだ体 に
- なに何も かけないで
- よこ横 になり、こたつで
- うたたねうたた寝 をしていたら
- かぜ風邪 をひいてしまった。
I laid down with my legs under a kotatsu (a low wooden table frame with leg warmer covered by a futon), and dozed off without covering my body with anything, and caught a cold. — Jreibun -
jreibun/1461/1
-
政治的対立を深める
- りょうこく両国 の
- あいだ間 で、予定されていた
- がいしょうかいだん外相会談 が中止になってしまった。
The scheduled foreign ministerial meeting between the two countries, whose political conflict has been intensifying, was canceled. — Jreibun -
jreibun/2424/1
-
仕事の契約交渉の
- とちゅう途中 に「
- けいやく契約 できない」と
- とつぜん突然 言われ、私は
- きょ虚 を
- つ突かれて 沈黙してしまった。
In the middle of a contract negotiation for a job, I was told by the company that they could not sign the contract there and then. I was caught so off guard that I was lost for words. — Jreibun -
jreibun/2511/1
- しんじん新人 マラソン選手が
- はつ初 レースを
- とちゅうきけん途中棄権 することとなってしまった。
- とうじつ当日 、予想以上に気温が高くなり、
- おりかえしてん折り返し点 を過ぎたあたりで疲労が
- きょく極 に
- たっ達して しまったらしい。
A rookie marathon runner had to withdraw halfway through his first race. The temperature was higher than expected on the day, and he seemed to hit the wall shortly after the turnaround point. — Jreibun -
jreibun/2523/2
-
交通事故を起こした兄は
- あいてかた相手方 を訪問して
- しゃざい謝罪 しようとしたが、(拒絶きょぜつ)されてしまった。
After causing a car accident, my older brother tried to visit the other party and apologize, but he was met with a refusal. — Jreibun -
jreibun/2530/1
-
去年の夏は暑かった。エアコンを長時間使ったので電気料金がいつもの
- にばい2倍 くらいかかってしまった。
Last summer was hot. I used the air conditioner for a long time, so my electricity bill was about double the usual price. — Jreibun -
jreibun/2536/1
- ゆうじん友人 の
- しんちくいわ新築祝い に
- おとず訪れた のだが、
- はじ初めて のところなので住所だけで住まいが見つけられず、きょろきょろと探し回ってしまった。
I wanted to attend my friend’s housewarming celebration; however, it was my very first time visiting them, and I could not find the house with only the address. I ended up looking around for it. — Jreibun