Sentences — 109 found
-
jreibun/3639/1
-
よさそうなスニーカーを見つけたので
- ため試し に履いてみたが、ちょっと大きかったので、店員に
- ひと1つ 小さいサイズのを出してもらった。
I found a pair of sneakers that looked good and tried them on, but they were a little too big, so I asked the clerk to bring me a pair one size smaller. — Jreibun -
jreibun/7289/1
-
犬は頭を
- な撫でて もらうと、気持ちよさそうに目を
- ほそ細めた 。
After she stroked the dog’s head, his eyes closed contentedly. — Jreibun -
jreibun/2469/1
- やまざと山里 に
- かこ囲まれて 建つ
- もくぞうこうしゃ木造校舎 は訪れる人の
- きょうしゅう郷愁 を誘う。
The wooden school building surrounded by a mountain village evokes nostalgia in visitors. — Jreibun -
jreibun/4425/2
-
トーク番組で若い頃に
- はつしゅえん初主演した ドラマの映像が流れ、それを見た
- はいゆう俳優 は照れくさそうに笑った。
During a talk show the footage of the drama in which the actor first starred as a young man was shown, and on viewing it he laughed shyly. — Jreibun -
jreibun/8276/1
- そと外 は寒いが、
- ひ日 の当たる
- でまど出窓 の
- うちがわ内側 は暖かくて、猫たちが気持ち良さそうに
- ひなた日向ぼっこ をしている。
It is cold outside, but it is warm inside the sunlit bay window, where cats are pleasantly basking in the sun. — Jreibun -
jreibun/9846/1
-
今日の
- さんじかん3時間 のセミナーは
- もりだくさん盛り沢山 の内容だったので、忘れないように学んだことをもう一度
- あたま頭 の
- なか中 で整理したほうがよさそうだ。
Today’s three-hour seminar was packed with a lot of information, so I guess I had better go over what I learned and organize everything in my head before I forget. — Jreibun -
jreibun/9849/1
- めざましどけい目覚まし時計 に
- て手 を伸ばしながら
- まど窓 に
- め目 を向けるとカーテンの
- すきま隙間 から明るい
- ひかり光 が
- も漏れて いるのが見えた。
- きょう今日 は天気がよさそうだ。
As I reached for my alarm clock, I turned my eyes to the window and saw bright light leaking through the curtains. The weather looks good today. — Jreibun -
jreibun/9910/1
-
ファストファッションの店で
- かわい可愛い 服を見つけたが、よく見ると品質は
- いま今いち で何となく安っぽい感じもする。
- ひとなつひと夏 楽しむだけならよいが、長く着られる服ではなさそうだ。
I found some cute clothes at a fast-fashion store, but upon closer inspection, I noted that the quality was not quite up to par, and they actually looked somewhat cheap. They would be fine to wear over a single summer but were not items that could be worn for many years. — Jreibun -
140954
- まえ前
- よりも
- ずっと
- よ良
- さ
- そう
- です
- ね 。
You look much better. — Tatoeba -
145222
- しん新
- ていあん提案
- が
- しょうにん承認
- される
- こと
- は
- なさそう
- だ 。
I doubt the new proposal will be accepted. — Tatoeba -
146247
- じょうし上司
- の
- ミスター 田中
- が
- きみ君
- を
- の飲み
- に
- さそ誘う
- かもしれない
- って
- こと
- を
- い言って
- おく
- ね 。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. — Tatoeba -
148084
- じゅうたく住宅
- じじょう事情
- は
- ぜんぜん全然
- のぞ望み
- が
- なさそう
- だった 。
The housing situation seemed quite hopeless. — Tatoeba -
150797
- じしょう事象
- として
- かんたん簡単な
- こと
- を 、
- いかにも
- むずか難し
- そうに
- ひょうげん表現
- する
- ひと人
- は
- あまり
- 頭がよ
- さ
- そう
- ではない 。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. — Tatoeba -
153205
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- を
- デート
- に
- さそ誘った
- が
- ことわ断られた
- だけ
- だった 。
I asked her for a date, only to have her say no. — Tatoeba -
153206
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- を
- デート
- に
- さそ誘った 。
I asked her for a date. — Tatoeba -
153520
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- から
- しょくじ食事
- に
- さそ誘われた 。
I was invited to dinner by her. — Tatoeba -
74068
- かのじょ彼女
- は
- あわ哀れ
- を
- さそ誘う
- ありさま有様
- だった 。
She was in a piteous state. — Tatoeba -
74536
- せんしゅう先週
- あたり
- も
- さそ誘って
- くれていた
- が 、
- よる夜
- が
- おそ遅い
- ので 、
- なくな泣く泣く
- ことわ断った 。
I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. — Tatoeba -
74618
- かのじょ彼女
- は
- もうしわけ申し訳なさ
- そうに 「
- た食べられなかった 」
- と
- い言った 。
"I couldn't eat it", she said apologetically. — Tatoeba -
74707
- じっさい実際
- は
- そんな
- こと
- ある
- わけない
- が 、
- くぎをさ釘を刺す
- には
- ちょうど
- よさそう
- だ 。
There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home. — Tatoeba