Sentences — 6 found
-
76741
- この頃 、
- おや親
- たち
- は
- こども子供たち
- を
- いぜん以前
- よりも
- っと
- おとな大人
- として
- あつか扱い 、
- こども子供
- には
- じぶん自分で
- じんせい人生
- じょう上
- の
- せんたく選択
- を
- する
- じゆう自由
- が
- いま今まで
- いじょう以上
- に
- あたえ与えられている 。
Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. — Tatoeba -
113778
- かれ彼
- は
- この頃
- けんきゅう研究
- を
- 投げやり
- に
- している 。
He is neglecting his research these days. — Tatoeba -
215410
-
ジョン
- は
- この頃
- しんぱい心配
- が
- ない 。
John is free from worry these days. — Tatoeba -
223110
- この
- めんどり
- は
- この頃
- ぜんぜん全然
- たまご卵
- を
- う産まない 。
This hen does not lay eggs at all these days. — Tatoeba -
223751
- この
- ころ 、
- びょうき病気の
- しんこう進行
- は
- おそ遅く
- なった 。
About this time, the disease slowed. — Tatoeba -
160919
- わたし私
- は
- この頃
- とても
- いそが忙しい
- んです 。
I am very busy these days. — Tatoeba