Sentences — 1694 found
-
jreibun/627/1
-
規則に違反した選手にはペナルティーが
- か科される ことになっている。
Players who break the rules will be penalized. — Jreibun -
jreibun/3186/1
- さくねん昨年 は
- からつゆ空梅雨 で
- あめ雨 が少なかったため、
- れいねん例年 に比べて
- こうすいりょう降水量 が少なかった。
Last year’s rainy season was relatively dry with little rainfall compared to previous years. — Jreibun -
jreibun/3222/1
-
土地の
- こうていさ高低差 を確認することにより、
- おおあめ大雨 の
- さい際 の被害を予測することができる。
By checking the difference in elevation of the land, damage can be predicted in the event of heavy rainfall. — Jreibun -
jreibun/5984/2
- あす明日 は両親の結婚記念日なので、たまには
- ふたり二人 でゆっくり食事でもして来てもらおうと、高級レストランの
- しょくじけん食事券 をプレゼントすることにした。
As it will be my parents’ wedding anniversary tomorrow, I have decided to give them meal vouchers to a fancy restaurant so that they can relax and enjoy a meal together for a change. — Jreibun -
jreibun/6048/2
- ちょうなん長男 の誕生を
- き機 に、私たち夫婦は最新の
- いちがん一眼レフ カメラを購入することにした。
With the birth of our first son, my wife and I decided to purchase a state-of-the-art single lens reflex camera. — Jreibun -
jreibun/7304/2
- いりょうじゅうじしゃ医療従事者 の現状を広く知ってもらうために、
- いりょうげんば医療現場 で働くスタッフの
- なま生 の声を聞き取り、ホームページで発信していくことにした。
In order to raise public awareness of the current state of healthcare workers, we have decided to listen to their real opinions and post them on our website. — Jreibun -
jreibun/7335/2
-
大学の入学式で、学長が「新入生
- なら並びに 保護者の皆様、
- このたびこの度は まことにおめでとうございます」と話し始めた。
At the university’s entrance ceremony, the president began his speech by saying, “I would like to congratulate all the new students and their parents on this special occasion.” — Jreibun -
jreibun/18/1
- しゅっちょうさき出張先 で
- きゅうきょ急遽 、
- いっぱく一泊する ことになった。
- えきしゅうへん駅周辺 のビジネスホテルで
- くうしつ空室 を探したが、あいにく
- あ空いて いる部屋はなかった。
I was on a business trip and suddenly had to stay overnight. I looked for an available room at a business hotel near the station, but unfortunately there were no vacancies. — Jreibun -
jreibun/25/2
-
バイト
- なかま仲間 とは、どちらも小さなことにこだわらない性格で
- き気 が合ったので、バイトの帰りに飲みに
- い行ったり 、
- きゅうじつ休日 に一緒に遊んだりするようになった。
I hit it off with a workmate at my part-time job because we share an easy-going personality and are less concerned about trivial matters. So we started going out for drinks after work and hanging out together on weekends and holidays. — Jreibun -
jreibun/54/1
-
日曜日の朝、春らしい陽気を感じ、明るい色のワンピースを着て
- まち街 に買い物に出かけることにした。
On Sunday morning I felt the spring-like weather, so I decided to put on a brightly colored dress to go shopping in town. — Jreibun -
jreibun/104/1
- しごとじょう仕事上 で失敗し
- しゅっせきょうそう出世競争 から
- だつらく脱落 したことに、ライバルの
- どうりょう同僚 が
- あざわらあざ笑って いるのを感じる。
I sense that my rival colleague is sneering at me for dropping out of the race for promotion after making a blunder at work. — Jreibun -
jreibun/607/3
-
多くの生徒に
- した慕われて いる先生が
- ほか他 の学校に異動することになり、
- みな皆 悲しんでいる。
Everyone is saddened by the fact that a teacher who is so beloved by many students will be transferred to another school. — Jreibun -
jreibun/614/3
- どうそうかいし同窓会誌 に卒業学年の近況を報告することになり、
- はっぴゃくじいない800字以内 で書くようにと
- げんこうしっぴつ原稿執筆 の
- いらい依頼 を受けた。
I was asked to write a manuscript for the alumni magazine to report on recent developments concerning our graduating class; I was asked to keep it within 800 characters. — Jreibun -
jreibun/637/1
- せけん世間 では常識とされていることなのに
- じつ実は 知らないということが多いことにこの
- とし歳 になって気づき、
- いまさら今更 後悔しても遅いが、若い
- ころ頃 にもっと勉強しておけばよかったと嘆いている。
I have come to realize, at my age, that there are many things I did not know which are considered common knowledge in our society. It is too late to regret this now, but I cannot help lamenting I should have studied harder when I was younger. — Jreibun -
jreibun/645/2
- まい舞 の
- ししょう師匠 の
- ことば言葉 に深い意味と
- どうさつ洞察 が込められていたことに気づいたのは、その
- みち道
- ごじゅうねん50年 の
- しょうじん精進 を続けた
- のち後 のことだった。
It was only after 50 years of devotion to the art that I realized that my dance master’s words contained profound meaning and insight. — Jreibun -
jreibun/665/2
- おん恩 のある編集者からの連絡だったので、講演の依頼を受けることにした。
It was a call from an editor to whom I was indebted, so I decided to accept the invitation to speak. — Jreibun -
jreibun/675/1
- あす明日 日曜日は
- おおゆき大雪 になると聞いて、出かける予定があったが
- いえ家 にいることにした。
When I heard that it will snow heavily tomorrow, Sunday, I changed my plan to go out and will stay at home. — Jreibun -
jreibun/679/1
-
子どものおもちゃは専用の
- いれもの入れ物 を用意し、遊び終わったら自分で
- かたづ片付けさせる ことにしている。
I provided my children with a special container for their toys, and encourage them to put toys away in that container on their own when they are finished playing with them. — Jreibun -
jreibun/691/1
-
私が
- いま今 住んでいる
- へや部屋 は、いわゆる
- じこぶっけん事故物件 と言われる
- いわくつ曰く付き の
- へや部屋 だが、
- やちん家賃 が
- はかく破格 の安さだったので借りることにした。
The apartment I am currently living in is what is called a “stigmatized property,” which has acquired an undesirable reputation, but I decided to rent it anyway because the rent was unbelievably cheap. — Jreibun -
jreibun/696/1
- たくはい宅配 の荷物を受け取るときは基本的に印鑑を押すか、サインをすることになっていたが、感染症拡大防止の観点から、住所と名前の確認だけで
- す済ませる 場合も増えてきた。
Although the stamping of a seal or giving a signature used to be required to receive a parcel from a courier, confirmation of address and names are increasingly considered sufficient these days from the standpoint of preventing the spread of infectious diseases through reduced contact. — Jreibun