Jisho

×

Sentences — 1918 found

  • jreibun/733/3
      新しいプロジェクトを始めるにあたり、参加を頼めるような信頼できるメンバーを
    • あたま
    • に浮かべてみた。
    Upon embarking on a new project, I tried to think of reliable members from past collaborations whom I could ask to participate in the project. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/737/2
    • かわ
    • うみ
    • に落ちてしまった時には、できるだけ
    • たいりょく体力
    • を使わないように、浮いて救助を待つのがよいとされる。
    If you fall into a river or the sea, it is better to stay afloat and wait for rescue so that you can preserve as much physical strength as possible. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/738/1
      私が住んでいる
    • では、
    • そだい粗大ごみ
    • は、受け入れを
    • おこな行って
    • いる施設に直接持ち込むこともできる。
    In my city, bulky waste can be taken directly to a facility that accepts it. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/748/2
      最近、
    • たくはいびん宅配便
    • にもつ荷物
    • はコンビニでも受け取りができるので便利だ。
    These days, parcels can be collected from a convenience store at our convenience. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/771/2
    • ゆぶね湯船
    • おんせん温泉
    • あつ熱い
    • 場合は、
    • まど
    • 開け
    • つめ冷たい
    • がいき外気
    • ゆめん湯面
    • とが
    • ひろ広く
    • 接触するようにすることで、
    • の温度を
    • 下げる
    • ことができる。もちろん、
    • はや早く
    • 温度を下げたい場合は水で
    • うす薄めて
    • もよい。
    If the hot spring water in the bathtub is too hot, the temperature of the water can be lowered by opening a window so cold air from outside will cool the surface of the hot water. If you want to lower the temperature quickly, you can, of course, dilute the hot water with cold water. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1446/1
    • じょうこうきゃく乗降客
    • の多い駅では、「エキナカ」といって、駅の
    • かいさつない改札内
    • さまざま様々な
    • みせ
    • が並んでいる場所が見られる。乗り換えの客も
    • かいさつ改札
    • を出ずに買い物を楽しむことができる。
    At stations serving a large volume of passengers, places where various stores are lined up inside the station’s ticket gates called ekinaka (“on the station premises”) can be found. In this way, transit passengers can enjoy shopping without passing through the ticket gates. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/1464/1
      電車やバスの
    • かいすけん回数券
    • というのは、
    • たと例えば
    • じゅっかいぶん/じっかいぶん10回分
    • の料金で、
    • じゅういっかいぶん11回分
    • 乗車できる
    • きっぷ切符
    • つづ綴り
    • のことだ。
    A book of train or bus tickets is a type of discounted tickets, for example, a set of 11 tickets for the price of 10. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2407/1
      なんでもネットで検索できる時代に
    • きゅうたいいぜん旧態依然
    • と言われるかもしれないが、私は外国語を学ぶ時、単語の意味は辞書のページをめくって確認している。そのほうが記憶に残るような気がするからだ。
    Although this may seem old-fashioned in the Internet age, I check the meaning of foreign words by physically turning the pages of a dictionary. I feel that this old-fashioned way of learning a foreign language helps me remember the meaning of words more clearly. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2420/1
    • やす休みなく
    • 働き続けていれば疲れるのは当然だ。たとえ忙しくても
    • てきど適度な
    • 休養をとることは必要である。
    It is natural to become tired if you continue working without a break. Even if you are busy, it is necessary to have adequate rest. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2431/1
      大きな事件が起きるわけでもない
    • じみ地味な
    • 小説が、
    • きょういてき驚異的な
    • うりあ売り上げ
    • を記録することがある。
    Sometimes a modest novel with no particular major incident in the plot line records a phenomenal number of sales. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2452/2
      血管内で血液が
    • ぎょうこ凝固する
    • けっせん血栓
    • ができる。
    A blood clot forms when blood coagulates in blood vessels. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2458/2
    • かくじちたい各自治体
    • しゅさい主催する
    • しょうがいがくしゅうこうざ生涯学習講座
    • は、受講料や教材費はもちろんかかるが、
    • りょうしんてき良心的な
    • 料金設定になっていることが多い。興味を持った講座を誰でも
    • きがる気軽に
    • 受講できる。
    Lifelong learning courses sponsored by local governments often offer courses at reasonable prices, although, of course, tuition and material fees are charged. Anyone can easily take courses that interest them. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2467/1
      候補者は選挙演説で、
    • すべ全て
    • ひと
    • がデジタル社会のメリットを
    • きょうじゅ享受できる
    • よう、実現に向けて
    • ちから
    • を尽くすと訴えかけた。
    The candidate, in her election speeches, vowed that she will do everything that she can do to ensure that everyone can enjoy the benefits of a digital society. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2492/1
    • しんじん新人
    • ころ
    • は、毎日忙しく働かないといけないという
    • なか半ば
    • きょうはくかんねん強迫観念
    • しば縛られて
    • 、なかなか
    • じょうず上手に
    • 休みをとることもできなかった。入社
    • ごねんめ5年目
    • いま
    • は、カフェで
    • ひといき一息
    • 入れて
    • えいき英気
    • やしな養う
    • など、気分転換もうまくできるようになった。
    When I was just beginning my career, I was obsessed with the idea that I had to work hard every day, and it was difficult for me to even take rest breaks. Now, in my fifth year with the company, I am able to take a break at a café and relax enough to be refreshed. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2495/1
      私が日本に留学することを決めたのは、日本語に興味があって、もっと日本語でコミュニケーションできるようになりたいと思ったからだ。
    I decided to study in Japan because I was interested in the Japanese language and wanted to be able to communicate better in Japanese. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2498/1
      市役所では、市民が快適に生活できるよう市民生活に密着した
    • さまざま様々な
    • 業務を
    • おこな行って
    • いる。
    City Hall performs various duties closely related to the lives of citizens so that they can live comfortably. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2531/1
      セールスや勧誘の電話が突然かかってくるのは迷惑だ。そのような迷惑電話に対しては
    • ちゃくしんきょひ着信拒否
    • を設定することができる。
    It is annoying to receive sales and solicitation calls out of the blue. You can adjust settings on your phone to reject such unwanted telemarketing calls. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2547/1
      上演時間が近づき、携帯電話やスマートフォンは、マナーモードに切り替えるか電源を切るようにと
    • じょうない場内
    • アナウンスがあった。
    As the performance time approached, an announcement was made in the hall that cell phones and smartphones should be switched to silent mode or turned off. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2551/2
    • にがつ2月
    • じゅうよっか14日
    • のバレンタインデーが近づくと、スーパーにもバレンタイン
    • よう
    • のチョコレート売り場ができる。
    • しょくば職場
    • などで
    • ぎり義理
    • チョコを配る人も多いのだろう。
    As Valentine’s Day approaches on February 14, supermarkets will open a counter specifically devoted to Valentine’s Day chocolates. Many people probably give “obligation chocholates” (given out of a sense of obligation on Valentine’s Day) to fellow workers and superiors at their workplaces or schools. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/2557/1
      野菜スープを作るときは、どの野菜も同じくらいの大きさにそろえて切ると、
    • みため見た目
    • がきれいで、味もおいしく感じる。
    When making vegetable soup, all vegetables should be chopped roughly to the same size to make them look nice and taste good. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >