Sentences — 27 found
-
jreibun/105/1
-
ここ
- すうねん数年 は芸術鑑賞が趣味で、
- ひま暇 を見つけては美術館に
- あし足 を運んでいる。
For the past few years, I have pursued my appreciation of art by visiting art museums whenever I find spare time. — Jreibun -
jreibun/1463/1
-
バレエやオペラなど、
- しょうしょう少々
- しきい敷居 が高いと思われがちな舞台芸術も、鑑賞の
- かいすう回数 を重ねることによって、少しずつ見る
- がわ側 に親しみと理解が増してくる。
Performing arts such as ballet and opera, which are often perceived as somewhat intimidating, can become more familiar and understandable to the audience as they attend performances repeatedly over time. — Jreibun -
138532
- たにん他人
- の
- こと
- に
- かんしょう干渉
- する
- な 。
Don't interfere in others' affairs. — Tatoeba -
144641
- ひと人
- の
- こと
- に
- かんしょう干渉
- する
- な 。
Don't interfere in other people's affairs. — Tatoeba -
76038
- てまえ手前
- の
- ガラスばガラス張りの
- たてもの建物
- は
- 薔薇園
- なんです 。
- おんしつ温室
- になっていて 、
- いつも
- ばら薔薇
- を
- かんしょう観賞
- できるようになってる
- んです
- よ 。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. — Tatoeba -
82262
- ぼく僕
- の
- こと
- に
- かんしょう干渉
- しないで
- くれ 。
Don't interfere in my affairs. — Tatoeba -
83091
- はは母
- は
- いつも
- わたし私の
- してき私的な
- せいかつ生活
- に
- かんしょう干渉
- して
- ばかり
- いる 。
My mother is always poking her nose into my private life. — Tatoeba -
96635
- かれ彼ら
- は
- たこく他国
- の
- ないせい内政
- に
- かんしょう干渉
- すべき
- ではない 。
They should not intervene in the internal affairs of another country. — Tatoeba -
100201
- かれ彼
- は
- ぶんがく文学
- を
- ただ正しく
- かんしょう鑑賞
- できるようになった 。
He learned to appreciate literature. — Tatoeba -
102293
- かれ彼
- は
- だれ誰にも
- かれ彼の
- しじ私事
- に
- かんしょう干渉
- させなかった 。
He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. — Tatoeba -
106296
- かれ彼
- は
- わたし私たち
- の
- かぞく家族
- の
- もんだい問題
- に
- かんしょう干渉
- する
- けんり権利
- は
- ない 。
He has no right to interfere in our family affairs. — Tatoeba -
115552
- かれ彼
- は 、
- げいじゅつ芸術
- にたいに対する
- かんしょう鑑賞
- りょく力
- が
- ある 。
He has an eye for art. — Tatoeba -
118638
- かれ彼
- に
- かんしょう干渉
- する
- な 。
Don't meddle in his affairs. — Tatoeba -
137562
- たいこく大国
- は
- しょうこく小国
- に
- かんしょう干渉
- すべき
- ではない 。
The big nations should not interfere with the smaller nations. — Tatoeba -
162883
- わたし私の
- ちち父
- は
- いつも
- わたし私の
- してき私的な
- せいかつ生活
- に
- かんしょう干渉
- して
- ばかり
- いる 。
My father is always poking his nose into my private life. — Tatoeba -
163681
- わたし私の
- こじんてき個人的な
- もんだい問題
- に
- かんしょう干渉
- しないで
- くだ下さい 。
Don't stick your nose into my personal affairs. — Tatoeba -
178259
- きみ君
- の
- こと事
- に
- かんしょう干渉
- する
- つもり
- は
- ない 。
I have no intention of meddling in your affairs. — Tatoeba -
188244
- おんがく音楽
- かんしょう鑑賞
- が
- しゅみ趣味
- だ 。
I am interested in listening to music. — Tatoeba -
192916
- よい
- おんがく音楽
- を
- かんしょう鑑賞
- する
- こと
- は
- それほど
- むずか難しい
- こと
- ではない 。
It is not so difficult to appreciate good music. — Tatoeba -
196051
-
ボブ
- は ジェーン
- に
- じぶん自分
- の
- こじんてき個人的な
- こと事
- を
- かんしょう干渉
- しない
- よう
- い言った 。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs. — Tatoeba