Sentences — 594 found
-
jreibun/7219/1
- かぜ風邪 を早く
- なお治そう と、病院で
- くすり薬 を
- しょほう処方 してもらって飲んだが、
- いっこう一向に
- なお治らない 。
I took medicines prescribed by a doctor at the hospital in order to cure my cold, but it will not go away. — Jreibun -
jreibun/3216/1
-
病院で
- くすり薬 を
- しょほう処方 してもらったおかげで、
- かぜ風邪 がすぐに
- なお治った 。
Thanks to the prescription of medicine by the doctor at the hospital, the cold went away quickly. — Jreibun -
jreibun/7289/2
-
外に出ると、冷たい風が
- ほお頬 を
- な撫でた 。
A cool breeze caressed my cheek when I went outside. — Jreibun -
jreibun/7301/1
-
天気の良い日に、
- いなほ稲穂 がいっせいに
- かぜ風 になびいている
- けいしき景色 は
- たいへん大変 美しかった。
The sight of ears of rice all blowing in the wind on a sunny day was very beautiful. — Jreibun -
jreibun/3/1
- かぜ風邪 を引いたらしく
- しごにちまえ4〜5日前 から
- ちょうし調子 が悪い。
- ねつ熱 とのどの痛みは
- おさ治まった ものの、
- せき咳 が
- あいか相変わらず 続いている。
I seem to have caught a cold and I have not been feeling well for the last 4 to 5 days. Although the fever and sore throat have subsided, the cough has not gone away. — Jreibun -
jreibun/728/1
- いえ家 に帰るとまず
- てあら手洗い をし、
- うがいぐすりうがい薬 を使ってうがいをするようにしていたら、この
- ふゆ冬 は
- かぜ風邪 をひかなかった。
I did not catch a cold this winter as I washed my hands and gargled with mouthwash as soon as I came home each day. — Jreibun -
jreibun/732/1
-
台風が去ったあとの
- こめん湖面 に、強い
- かぜ風 で散った
- むすう無数 の
- このは木の葉 が浮かんでいる。
After the typhoon had passed, countless leaves scattered by the strong winds floated on the surface of the lake. — Jreibun -
jreibun/784/2
- からだ体 に
- なに何も かけないで
- よこ横 になり、こたつで
- うたたねうたた寝 をしていたら
- かぜ風邪 をひいてしまった。
I laid down with my legs under a kotatsu (a low wooden table frame with leg warmer covered by a futon), and dozed off without covering my body with anything, and caught a cold. — Jreibun -
jreibun/2534/1
-
夏休みに
- ひさ久しぶりに
- こきょう故郷 に帰って、
- きよ清らかな 水とさわやかな森の風を
- まんきつ満喫 してきた。
I returned to my hometown for the first time in ages during summer break to enjoy the clean water and fresh forest breeze. — Jreibun -
jreibun/5251/1
- かぜ風邪 を
- ひ引いた のか
- せき咳 が出て止まらないので、
- せきど咳止め の
- くすり薬 を買った。
I bought some cough medicine because I seemed to have caught a cold and couldn’t stop coughing. — Jreibun -
jreibun/5698/1
-
現在の東京の気温は
- せっしじゅうど摂氏10度 だが、
- きた北 から吹く冷たい風のため、
- たいかんおんど体感温度 は
- ごど5度 で、
- ひじょう非常に 寒く感じる。
The current temperature in Tokyo is 10℃ degrees Celsius, but due to the cold wind blowing from the north, it feels like it is 5 degrees Celsius, which is very cold. — Jreibun -
jreibun/6099/1
- そふ祖父 の
- いえ家 は
- うみ海 に近く、
- ゆうがた夕方 になるといつも涼しい風が吹いてくる。
My grandfather’s house is close to the ocean, and there is always a cool breeze in the evening. — Jreibun -
jreibun/6118/1
- ふゆ冬 の
- さかみち坂道 を自転車で
- いきお勢いよく
- くだ下って いくと、冷たい
- かぜ風 が当たって
- みみ耳 がちぎれそうになる。
As I cycled briskly down a winter slope, the cold wind hit me; it almost felt like my ears were being torn off. — Jreibun -
jreibun/8313/1
- じゅうがつ10月 に
- はい入り
- ひるま昼間 はまだ暑い
- ひ日 もあるが、
- ゆうがた夕方 になると
- ひ冷ややかな
- かぜ風 が
- ここち心地 よい。
With the beginning of October, some days are still hot but in the evenings, the cool breeze is pleasant. — Jreibun -
jreibun/9147/1
- そうじちゅう掃除中 に窓を
- あ開ける と
- かぜ風 で
- ほこり埃 が舞い上がってしまうため、
- そうじ掃除 が終わってしばらく
- た経って から換気したほうがいいと言う
- ひと人 もいる。
Some people say it is better to ventilate a room for a while after cleaning has been completed because opening the windows during cleaning causes dust to be blown up by the wind. — Jreibun -
jreibun/9843/1
-
疲れているときは、
- もり森 の
- こだち木立 の
- なか中 を歩き、
- とり鳥 のさえずりを聞いたり
- このは木の葉 が
- かぜ風 に
- ゆ揺れる のを見たりすると
- いや癒される 。
When I am tired, I find it soothing to walk through the forest groves, listening to the birds chirping and watching the leaves sway in the wind. — Jreibun -
jreibun/9917/1
-
寒いのに
- やせがまん痩せ我慢 をして薄い
- きじ生地 のワンピースを着て外出したら、
- かぜ風邪 をひいてしまった。
Feeling brave, I went out on a cold day wearing a thin fabric dress, but I caught a cold. — Jreibun -
4930
- また
- いつか
- かぜ風
- のように
- はし走る
- んだ 。
Someday I'll run like the wind. — Tatoeba -
74376
- あたた暖かい
- かる軽い
- くうき空気
- は
- やまご山越え
- する
- と
- じょうくう上空
- に
- じょうしょう上昇
- し 、
- ちじょう地上
- には
- お下りて
- こない
- こと
- など 、
- かぜ風
- は
- ちけい地形
- によって
- か変わります 。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain. — Tatoeba -
74429
- かぜ風
- が
- ふ吹く
- たびに 、
- さくら桜
- の
- はな花びら
- が 、
- ひらひらと
- まいお舞い降りてました 。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. — Tatoeba