Sentences — 173 found
-
153148
- わたし私
- は
- つか疲れていた
- が 、
- それにもかかわらず
- ねむ眠れなかった 。
I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep. — Tatoeba -
158393
- わたし私
- は
- あめ雨
- にもかかわらず
- で出かけた 。
I went out in spite of the rain. — Tatoeba -
74835
- ボート
- の
- そうさしゃ操作者
- は
- きんえん禁煙
- の
- ひょうじ表示
- にもかかにも関わらず 、
- どうどう堂々と
- いつも
- す吸っていた 。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time. — Tatoeba -
75978
- にんげん人間
- は 、
- じぶん自分で
- それ
- を
- いしき意識
- している
- と
- いない
- と
- に
- かかわらず 、
- こうふく幸福
- を
- ついきゅう追求
- し
- つづ続けています 。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. — Tatoeba -
76529
- どうせ 、
- じかん時間
- に
- かか関わらず 、
- おれ俺
- が
- さき先
- に
- き来てなかったら 、
- さっさと
- ネカフェ
- へ
- い行く
- 腹積もり
- だった
- ん
- だろう 。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. — Tatoeba -
78453
- あらし嵐
- にもかかわらず
- かれ彼
- は
- でてい出ていった 。
In spite of the storm, he went out. — Tatoeba -
79216
- ゆうふく裕福
- である
- にもかかわらず 、
- かれ彼
- は
- こうふく幸福
- ではない 。
Though he is wealthy, he is not happy. — Tatoeba -
80797
- めいせい名声
- にもかかわらず 、
- かれ彼
- は
- しあわ幸せ
- ではない 。
Despite all his fame, he is not happy. — Tatoeba -
80832
- むすめ娘
- は
- わたし私たち
- の
- かんご看護
- にもかかわらず
- すこ少しも
- よ良くない
- のです 。
Our daughter is none the better because we've been nursing. — Tatoeba -
83332
- べんぎ便宜
- に
- かか関わらず
- じぶん自分
- の
- おや親
- の
- せわ世話をする
- の
- は
- ぎむ義務
- である 。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. — Tatoeba -
84962
- とみ富
- が
- ある
- にもかかわらず 、
- かれ彼
- は
- けち
- だ 。
Despite all his wealth, he is stingy. — Tatoeba -
85199
- まず貧しい
- にもかかにも関わらず 、
- かれ彼
- は
- しあわ幸せ
- だった 。
Even though he was poor, he was happy. — Tatoeba -
87633
- かのじょ彼女
- は
- にほん日本
- で
- そだ育った
- にもかかわらず 、
- えいご英語
- を
- じゆう自由
- に
- つか使いこなす 。
She has a good command of English though she was brought up in Japan. — Tatoeba -
87756
- かのじょ彼女
- は
- どりょく努力
- した
- にもかかわらず 、
- せいこう成功
- しなかった 。
For all her efforts, she didn't succeed. — Tatoeba -
88103
- かのじょ彼女
- は
- あし足
- が
- いた痛かった
- にもかかわらず
- がっこう学校
- へ
- い行った 。
She went to school in spite of the pain in her leg. — Tatoeba -
88406
- かのじょ彼女
- は
- せいこう成功
- した
- の
- にもかかわらず
- しあわ幸せ
- ではなかった 。
She was unhappy for all her success. — Tatoeba -
88748
- かのじょ彼女
- は
- しゅっぴ出費
- に
- かか関わらず
- じぶん自分
- の
- けいかくをじっこう計画を実行する
- だろう 。
She will carry out her plan, regardless of expense. — Tatoeba -
89917
- かのじょ彼女
- は
- ざいさん財産
- が
- あった
- にもかかわらず
- こうふく幸福
- ではなかった 。
She was none the happier for her great wealth. — Tatoeba -
89918
- かのじょ彼女
- は
- ざいさん財産
- が
- あった
- にもかかわらず 、
- ふこう不幸
- だった 。
She was unhappy for all her wealth. — Tatoeba -
91230
- かのじょ彼女
- は
- やす安い
- きゅうりょう給料
- にもかかわらず
- その
- かいしゃ会社
- で
- いっしょうけんめい一生懸命
- はたら働いている 。
She works hard in the office for a small salary. — Tatoeba