Sentences — 67 found
-
jreibun/5229/1
- みず水 は
- せいめい生命 を
- いじ維持する ために
- ひつようふかけつ必要不可欠な ものだ。
Water is essential for sustaining life. — Jreibun -
jreibun/1425/1
-
「シェル・ビーチ」と呼ばれる海岸は、その
- な名 の
- とお通り 、
- みわた見渡す
- かぎ限り 、ビーチが白い小さな
- かいがら貝殻 に埋め尽くされている。
Shell Beach, as it is aptly called, is a beach that is covered with tiny white seashells as far as the eye can see. — Jreibun -
jreibun/1427/1
- リアスしきかいがんリアス式海岸 と呼ばれる海岸では、
- かせん河川 の
- しんしょくさよう浸食作用 によってできた深い
- たに谷 に
- かいすい海水 が
- はいりこ入り込み 、
- いったい一帯 が
- するど鋭く 切り立った
- がけ崖 のようになっている。
A ria coast is a coastline where seawater entered deep valleys created by the erosion of rivers, giving the entire area a sharply cut, cliff-like appearance. — Jreibun -
jreibun/1427/2
- にほんさんだいまつばら日本三大松原 の
- ひと一つ 、
- さがけん佐賀県
- からつし唐津市 の
- にじのまつばら虹の松原 は、深い
- あお青 を
- たた湛えた 海と、白い砂浜、防風のために
- しょくりん植林された 松林の
- みどり緑 が互いに
- は映え 、
- ふうこうめいび風光明媚 な海岸となっている。
Niji-no-Matsubara in Karatsu City, Saga Prefecture, which is one of the three most celebrated pine groves in Japan, is a scenic coastline where the deep blue sea, white sandy beach, and green pine trees planted for protection against wind set off one another. — Jreibun -
jreibun/8335/1
- ひょうちゃく漂着ゴミ とは、
- かいがい海外 で捨てられ
- ながれつ流れ着いた ゴミだけでなく、
- こくない国内 の
- まち町 で捨てられ
- かわ川 の流れに乗って
- うみ海 に出たゴミが、
- そのごその後
- ふたた再び
- じこく自国 の
- かいがん海岸 に流れ着いたというものも含む。
Drifted litter includes not only litter that was discarded and washed ashore from overseas, but also litter that was discarded in domestic towns and washed out to sea on river currents and then washed back and returned to the shores of the home country. — Jreibun -
141121
- ふね船
- は
- しこく四国
- の
- かいがん海岸
- に
- そって
- すす進んだ 。
The ship sailed along the coast of Shikoku. — Tatoeba -
141136
- ふね船
- は
- かいがん海岸
- ぞ沿い
- に
- こうこう航行
- していた 。
The ship sailed along the coast. — Tatoeba -
143017
- は晴れた
- ひ日
- に
- かいがん海岸
- を
- さんぽ散歩
- する
- こと
- ほど
- きも気持ち
- の
- よい
- もの
- は
- ない 。
Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day. — Tatoeba -
143494
- すうふん数分
- ある歩く
- と
- わたしたち
- は 、
- かいがん海岸
- へ
- でた 。
We walked a few minutes and reached the shore. — Tatoeba -
149001
- くるま車
- は
- かいがん海岸
- ぞ沿い
- に
- はし走った 。
The car ran along the shore. — Tatoeba -
149100
- くるま車
- で
- かいがん海岸
- まで
- い行ってきた 。
I've been to the seaside by car. — Tatoeba -
149102
- くるま車
- で
- もう 10
- ふん分
- い行けば
- かいがん海岸
- に
- で出ます 。
Another ten minutes drive will take you to the seashore. — Tatoeba -
151227
- わたし私達
- ろく六
- にん人
- は
- この
- しゅうまつ週末
- に
- かいがん海岸
- に
- えんそく遠足
- に
- い行きます 。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. — Tatoeba -
151624
- わたし私達
- は
- かいがん海岸
- で
- きゅうじつ休日
- を
- す過ごした 。
We spent our holiday at the seaside. — Tatoeba -
151625
- わたし私達
- は
- かいがん海岸
- で
- すばらしい
- ひととき
- を
- す過ごした 。
We had a glorious time at the seaside. — Tatoeba -
151995
- わたし私達
- の
- ホテル
- は
- かいがん海岸
- に
- めん面している 。
Our hotel faces the coast. — Tatoeba -
157939
- わたし私
- は
- かいがん海岸
- の
- ちか近く
- に
- す住んでいる
- あいだ 、
- よく
- およ泳いだ 。
While living near the beach, I often enjoyed swimming. — Tatoeba -
78143
- りょこうしゃ旅行者
- たち
- は
- かいがん海岸
- の
- ホテル
- に
- とまった 。
The travelers stayed at a seaside hotel. — Tatoeba -
83395
- べっそう別荘
- は
- かいがん海岸
- に
- ある 。
His cottage is on the coast. — Tatoeba -
85372
- ひょうざん氷山
- が
- かいがん海岸
- に
- うちあ打ち上げられていた 。
Icebergs had been grounded on the beach. — Tatoeba