Sentences — 40 found
-
75298
- ぶんぽう文法
- おく屋
- に
- き聞き
- たい
- ん
- です
- が 、「be+
- ぶんし分詞 」
- は V C
- など
- のように
- かんが考える
- ことはできない
- ん
- ですか ?
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such? — Tatoeba -
75573
- おれ俺たち
- は
- ちい小さな
- プレハブ
- こや小屋
- の
- なか中
- に
- にもつ荷物
- を
- お置き 、
- さっそく
- じゅんび準備
- を
- する 。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. — Tatoeba -
78911
- ようじ幼児
- を
- 子供部屋
- に
- とじこ閉じ込めて
- おく
- の
- は
- ざんこく残酷な
- おこな行い
- である 。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room. — Tatoeba -
81369
- いもうと妹
- は
- へや部屋
- を
- いつも
- きれい
- に
- いて
- おく 。
My sister always keeps her room clean. — Tatoeba -
93225
- かのじょ彼女
- は
- いつも
- へや部屋
- を
- きれい
- に
- して
- おく 。
She always keeps her room clean. — Tatoeba -
84133
- へや部屋
- は
- らいきゃく来客
- の
- ために
- あたた暖かく
- して
- おかれた 。
The room was kept warm for the guests. — Tatoeba -
84181
- へや部屋
- の
- まど窓
- は
- し閉めて
- おく
- ように 。
See that the windows in your room are fastened. — Tatoeba -
84192
- へや部屋
- の
- おく奥
- の
- かべ壁
- の
- ちゅうおう中央
- に
- おお大きな
- まど窓
- が
- ある 。
In the middle of the wall at the back of the room is a large window. — Tatoeba -
84194
- へや部屋
- の
- おく奥
- で
- なに何か
- おと音がする
- のに
- き気がついた 。
They were suddenly aware of a noise in the back of the room. — Tatoeba -
93262
- かのじょ彼女
- は
- いつも
- じぶん自分
- の
- へや部屋
- を
- きれい
- にしておく 。
She always keeps her room clean. — Tatoeba -
104154
- かれ彼
- は
- ちい小さい
- へや部屋
- に
- おお大きい
- つくえ机
- を
- お置いている 。
He has a large desk in his small room. — Tatoeba -
115266
- かれ彼
- は
- ひと1つ
- おいて
- となり隣の
- へや部屋
- に
- す住んでいる 。
He stays in the next room but one. — Tatoeba -
121740
- なや納屋
- には
- じてんしゃ自転車
- を
- お置いて
- は
- いけない 。
Don't keep the bicycle in the barn. — Tatoeba -
149771
- じぶん自分
- の
- へや部屋
- を
- きちんと
- して
- おく
- こと
- は
- たいへんな
- こと
- です 。
It is hard work to keep my room in proper order. — Tatoeba -
152978
- わたし私
- は
- へや部屋
- に
- すがたみ姿見
- を
- お置いて
- おく
- の
- が
- す好き
- です 。
I like to have a full-length mirror in my bedroom. — Tatoeba -
175056
- かぎ鍵
- を
- へや部屋
- の
- なか
- に
- お置いて
- きた 。
The key was left in the room. — Tatoeba -
175057
- かぎ鍵
- を
- へや部屋
- に
- おいた
- まま
- ドア
- を
- しめて
- しまいました 。
I locked myself out. — Tatoeba -
179950
- きんしゅほう禁酒法
- の
- しかれていた
- じだい時代
- に 、
- しゅるい酒類
- みつゆにゅう密輸入
- の
- あく悪どい
- しょうばい商売
- を
- うで腕ずく
- で
- じぶん自分
- の
- しはいか支配下
- に
- おく
- ために 、
- てきやてき屋
- たち
- は 、
- おたがいに
- ころ殺し
- あっていた 。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. — Tatoeba -
207277
- その
- のうふ農夫
- は
- トラクター
- を
- なや納屋
- に
- お置いている 。
The farmer keeps his tractor in the barn. — Tatoeba -
215593
-
ジョーンズ
- さん
- は
- へや部屋
- を
- ひる昼
- まで
- に
- そうじ掃除
- して
- おく
- ように
- しじ指示
- した 。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. — Tatoeba