Sentences — 402 found
-
jreibun/5288/1
-
フロントでアクセスキーを教えてもらえば、ホテルの
- じしつ自室 から簡単に
- ワイファイWi-Fi に接続できる。
You can easily connect to Wi-Fi from your hotel room by asking the front desk for a network access key. — Jreibun -
jreibun/6033/1
-
歯科検診で
- むしば虫歯 になりかけている
- は歯 があると指摘された。
- はみが歯磨き をきちんと
- おこな行えば 症状は改善する段階だそうで、正しく
- はみが歯磨き をすることを約束し、
- さんかげつご3か月後 に再度検診とになった。
During a dental checkup, it was noted that a tooth was on the verge of developing a cavity. Fortunately, the condition is at an early stage that can be improved if I correctly brush my teeth. I promised the dentist that I will brush my teeth correctly and made the next appointment for a checkup in 3 months. — Jreibun -
jreibun/6047/1
-
私の
- じょうし上司 は非常に優秀なビジネスマンだが、感情の
- きふく起伏 が激しいのが短所といえば短所だ。
My boss is a very competent businessperson, but his emotional ups and downs and moodiness are his weakness. — Jreibun -
jreibun/6064/1
- よんひゃくいちごうしつ401号室 と
- よんひゃくにごうしつ402号室 の
- じゅうにん住人 は、マンション入居当初から
- なか仲 が悪く、騒音や
- ゴミだゴミ出し に関してお互い
- くじょう苦情 を言い合っている。両者の関係を
- たんてき端的 に言えば、「
- けんえん犬猿 の
- なか仲 」と言ってよいだろう。
The residents of apartments 401 and 402 have not gotten along with each other since they first moved into the apartment block, making complaints to each other about noise and the way garbage disposal is handled. To put it simply, they fight like cats and dogs. — Jreibun -
jreibun/6086/1
-
日本では、女性の社会的・経済的な地位の向上が
- さけ叫ばれて
- ひさ久しい が、
- たと例えば 女性管理職の比率は他国と比べて
- きわ極めて 低く、実態はなかなか追いついていないのが実情だ。
In Japan, there have long been calls for an improvement in women’s social and economic status, but the reality is that the ratio of women in management positions, for example, is extremely low compared to other countries. Thus, we have not yet reached our goals. — Jreibun -
jreibun/6105/1
-
バーチャルリアリティ((VR;ブイアール))技術の発達により、例えば
- ゴーグルがたゴーグル型 の
- ブイアールききVR機器 を装着して得られた知覚から、私たちは対象をあたかも現実のものであるかのように認知することができる。
As an example of virtual reality (VR) technology, we can perceive objects as if they were real by wearing goggle-type VR devices. — Jreibun -
jreibun/8321/1
- え絵 が
- にがて苦手な
- ひと人 でも、デジタルの
- ずけいびょうがきのう図形描画機能 を使えば、
- ずけい図形 を組み合わせて
- かんたん簡単に
- かわい可愛い イラストが
- か描ける 。
Even those who are not good at drawing can easily create cute illustrations by combining figures using the digital drawing function. — Jreibun -
jreibun/9933/1
- ゆうじん友人 の
- まえ前 では
- かっこう格好 をつけて助けは要らないと言ったものの、やっぱり
- ひとり一人 では大変で、手伝ってもらえばよかったと後悔した。
Although I tried to put up a tough front to my friend by saying that I didn’t need help, it was still very difficult for me to do it alone. I later regretted having turned my friend down and thought to myself that I should have asked for her help. — Jreibun -
140631
- すなお素直に
- い言えば 、
- きみ君
- は
- あやまりをおか誤りを犯した 。
Frankly speaking, you made a mistake. — Tatoeba -
141220
- あら洗えば 、
- くるま車
- は
- たいよう太陽
- の
- ひかり光
- を
- あびて
- かがや輝く
- だろう 。
If you wash it, your car will shine in the sun. — Tatoeba -
142493
- ぜい税
- にかんに関して
- い言えば 、
- それ
- は
- みりょくてき魅力的な
- せいど制度
- だ 。
Tax wise, it is an attractive arrangement. — Tatoeba -
142900
- しょうじき正直に
- い言えば 、
- らいねん来年
- は
- ふたた再び
- じぶん自分で
- しば芝
- を
- か刈る
- と トニー
- に
- い言う
- つもり
- だ
- が 、
- ひと1つ
- だけ
- は
- い言わないで
- おく 。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. — Tatoeba -
143225
- せいちょう成長
- しよう
- と
- おも思えば 、
- こんなん困難
- を
- かいひ回避
- して
- は
- いけない 。
If one wants to grow, one must not avoid hardships. — Tatoeba -
143348
- せけんな世間並みに
- い言えば 、
- かれ彼
- は
- ぜんりょう善良な
- ひと人
- です 。
He is a good man as the world goes. — Tatoeba -
143402
- せかい世界
- いっぱん一般の
- ホテル
- 並み
- に
- い言えば
- よい
- ちょうしょく朝食
- かい会
- だった 。
It was a good luncheon, as hotels go. — Tatoeba -
143540
- すうじ数字
- を
- た足したり
- ひ引いたり
- という
- 面倒臭い
- しごと仕事
- も
- いったん一旦
- はじ始めて
- しまえば 、
- それはそれで
- おもしろ面白
- さ
- が
- ある
- もの
- だ
- よ 。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. — Tatoeba -
148515
- てみじか手短に
- い言えば
- そう
- なる 。
That's it in brief. — Tatoeba -
148088
- じゅうたく住宅
- は
- そうとう相当な
- ねだん値段
- を
- はら払えば
- てにはい手に入る
- だろう 。
Housing could be obtained at a price. — Tatoeba -
148471
- しゅみ趣味
- といえば 、
- わたし私
- は
- やきゅう野球
- が
- す好き
- である 。
Speaking of hobbies, I'm fond of baseball. — Tatoeba -
148472
- しゅみ趣味
- といえば 、
- あなた
- は
- きって切手
- を
- あつ集めています
- か 。
Speaking of hobbies, do you collect stamps? — Tatoeba