Sentences — 1230 found
-
jreibun/8262/1
-
ご提示いただいた条件はひとまず
- しゃ社 に持ち帰り、検討させていだきます。
We will take your representations back to our company for further consideration. — Jreibun -
jreibun/8304/5
-
特定の団体からの
- ひもつ紐付き の
- きふきん寄付金 や補助金は受けずに、自分で
- かせ稼いだ 資金だけで事業を起こした。
He did not receive any donations or grants with strings attached from specific organizations but started his business using only his own hard-earned money. — Jreibun -
jreibun/8327/3
- ほんだな本棚 の
- ほん本 を
- せびょうし背表紙 の
- いろべつ色別 に並べると、
- とういつかん統一感 があって
- みため見た目 がきれいだ。
If books on the bookshelf are arranged by spine color, they are pleasing to look at. — Jreibun -
jreibun/8345/1
- ゆうじんたく友人宅 でのホームパーティーで、「さっきからチーズばかり
- めしあ召し上がって いますが、ひょっとしてチーズが
- おすお好き なんですか。私もなんです。」と
- こえ声 を
- か掛けられた のが、私と
- つま妻 との出会いだった。
At a friend’s house party, I was told, “I noticed that you have been eating nothing but cheese, do you happen to like cheese? Because I also really like cheese myself.” That was how my wife and I first met. — Jreibun -
jreibun/8355/2
-
先週の数学のテストは全然できなかった。順位もびりから
- かぞ数えた ほうが早いくらいだった。
I did not do well at all on my math test last week. I was ranked so low that it was easier to find my name from the very bottom of the student ranking in the class. — Jreibun -
jreibun/8970/1
- ちちおや父親 が子どもに「
- くつした靴下 、
- せんたく洗濯する から
- ぬ脱いで 」と言ったところ、子どもは
- ぬ脱いだ
- くつした靴下 を
- ほう放って よこしてきた。
When the father told the child, “Take off your socks, I’m going to wash them,” the child threw the socks which he had taken off at his father. — Jreibun -
jreibun/9126/3
- いぬ犬 は
- くさ草 を食べて吐き出すことがあるが、これは
- いちょう胃腸 の
- ちょうし調子 を
- ととの整える ためだと言われている。
- くさ草 を食べるとすっきりすることを、
- いぬ犬 は
- ほんのうてき本能的 に知っているのではないだろうか。
Dogs sometimes eat grass and then vomit, which some people say helps regulate the gastrointestinal tract. Perhaps, dogs may instinctively know that eating grass refreshes them. — Jreibun -
138560
- たにん他人
- には
- わたし私の
- やっている
- しごと仕事
- は
- できない
- だろう 。
No other man could do my work. — Tatoeba -
140317
- そうがく総額
- は
- およそ 50$
- ぐらい
- だ
- と
- おも思う 。
We make the total about $50. — Tatoeba -
140418
- すもう相撲
- は
- とても
- おもしろい 。
- そう
- でなければ
- かのじょ彼女
- は
- すもう相撲
- に
- きょうみをも興味を持たない
- だろう 。
Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it. — Tatoeba -
140446
- あいて相手
- の
- 弱みにつけ込む
- ような
- ふるま振る舞い
- だけ
- は
- やめよう
- や 。
I want you to stop preying on people's weaknesses. — Tatoeba -
140474
- そうばん早晩
- わたし私たち
- は
- その
- もんだい問題
- に
- ほんき本気
- で
- とりく取組ま
- ざるをえざるを得ない
- だろう 。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. — Tatoeba -
140545
- はや早く
- しゅっぱつ出発
- したほうがよい
- だろうか 。
Would it be better to start early? — Tatoeba -
142403
- むかし昔
- は
- この
- かわ川
- で
- よく
- およ泳いだ
- もの
- だ 。
I used to swim in this river. — Tatoeba -
142905
- しょうじき正直な
- ひと人
- なら 、
- そんな
- こと
- は
- しない
- だろう 。
An honest man would not do such a thing. — Tatoeba -
142928
- しょうじき正直
- いって
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- が
- きら嫌い
- だ 。
Frankly speaking, I don't like her. — Tatoeba -
142994
- せいこううどく晴耕雨読
- の
- じんせい人生
- に
- も
- しょうしょう少々
- は
- あこが憧れる
- けれど 、
- ぼく僕
- には
- そんな
- いきかた生き方 、3
- にち日
- も
- もたない
- だろう
- な 。
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. — Tatoeba -
143245
- せいこう成功
- は
- きみ君の
- どりょく努力
- しだい
- だ 。
Success is dependent on your effort. — Tatoeba -
143399
- せかいけいざい世界経済
- は
- すぐに
- は
- かいふく回復
- できない
- だろう 。
The world economy will not recover anytime soon. — Tatoeba -
143673
-
水戸
- し市
- は
- はなみ花見
- きゃく客
- で
- いっぱい
- だった 。
The city of Mito was crowded with blossom viewers. — Tatoeba