Sentences — 287 found
-
jreibun/9883/1
-
電車に
- いっぽん1本
- のりおく乗り遅れて しまい、約束の時間に
- まにあ間に合わない のではないかと
- き気 が
- き気 でなかった。
I was deeply worried about not arriving on time for the appointment after I had missed one train. — Jreibun -
74224
- そういえば 、
- でんしゃ電車
- の
- なか中
- で
- となり隣
- に
- すわ座った
- ほろよほろ酔い
- の
- おっさん
- に 、
- じぶん自分
- の
- はいく俳句
- を
- み見て
- ほ欲しい
- と
- い言われた
- ことがある 。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. — Tatoeba -
75845
- うごきだ動き出す
- とき 、
- ベル
- が 「
- ちんちん 」
- と
- な鳴る 。
- だから 、
- ちんちん
- でんしゃ電車 。
When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'. — Tatoeba -
124782
- でんしゃ電車
- は
- じかん時間どおり
- に
- つ着いた 。
The train arrived on time. — Tatoeba -
77032
-
「
- しまった !
- かさ傘
- を
- でんしゃ電車
- に
- わす忘れた 」「
- あわてんぼうあわてん坊
- ね 」
"Oh no! I left my umbrella on the train." "You are a scatterbrain!" — Tatoeba -
77393
- ろめんでんしゃ路面電車
- は
- でんき電気
- で
- うご動く 。
Streetcars run on electricity. — Tatoeba -
77394
- ろめんでんしゃ路面電車
- は
- いま今では
- たし確かに
- じだいおく時代遅れ
- かもしれない 。
The streetcar is now certainly out of date. — Tatoeba -
81082
- まんいん満員
- でんしゃ電車
- の
- なか中
- は
- いきがつ息が詰まり
- そう
- だった 。
I thought I was going to suffocate on the crowded train. — Tatoeba -
81568
- ほんとう本当 ?
- ぼく僕
- は
- でんしゃ電車
- を
- つか使って
- いちじかん1時間
- かかった
- よ 。
Really? It took me an hour by train. — Tatoeba -
81814
- ぼく僕
- は
- でんしゃ電車
- が
- ちえん遅延
- した
- ので
- ちこく遅刻
- した 。
I was late as a result of the train delay. — Tatoeba -
81854
- ぼく僕
- は
- しゅうでんしゃ終電車
- に
- のりおく乗り遅れた 。
I was late for the last train. — Tatoeba -
82082
- ぼく僕
- は
- しょっちゅう
- でんしゃ電車
- の
- なか中
- に
- かさ傘
- を
- わす忘れて
- しまう 。
I am always leaving my umbrella on the train. — Tatoeba -
82145
- ぼく僕
- は 、
- ひこうき飛行機
- より
- でんしゃ電車
- で
- たび旅
- を
- する
- ほう方
- が
- す好き
- だ 。
I prefer travelling by train to flying. — Tatoeba -
82347
- ぼく僕たち
- は 、
- きわどい
- ところ
- で
- しゅうでんしゃ終電車
- に
- まにあ間に合った 。
We were only just in time for the last train. — Tatoeba -
84618
- ちち父
- は
- みんな皆
- で
- でんしゃ電車
- を
- ま待とう
- と
- いった 。
My father insisted on our waiting for the train. — Tatoeba -
84890
- ふつう普通
- でんしゃ電車
- は
- きゅうこう急行
- ほど
- かいてき快適
- ではない 。
The local train is less comfortable than the express train. — Tatoeba -
85724
- ひこうき飛行機
- が
- でんしゃ電車
- に
- とってかとって代わった 。
Airplanes have taken the place of electric trains. — Tatoeba -
87768
- かのじょ彼女
- は
- でんしゃ電車
- の
- なか中
- に
- かさ
- を
- おきわす置き忘れた 。
She left her umbrella in the train. — Tatoeba -
87770
- かのじょ彼女
- は
- でんしゃ電車
- に
- のりおく乗り遅れた
- かもしれない 。
She may have missed her train. — Tatoeba -
87771
- かのじょ彼女
- は
- でんしゃ電車
- が
- み見えなく
- なって
- も
- そこ
- に
- た立っていた 。
She stood there even after the train was out of sight. — Tatoeba