Sentences — 1901 found
-
jreibun/5980/2
-
試験
- さいしゅうび最終日 の
- あさ朝 、
- てつや徹夜 の試験勉強が続いた学生たちみな疲れ切って、まるで
- たましい魂 が
- ぬ抜けた ような顔をしている。
On the morning of the last day of the examinations, the students, who had been studying all night, were exhausted and looked shattered. — Jreibun -
jreibun/6014/1
- さんばし桟橋 にはたくさんの
- つりびと釣り人 が
- おもいおも思い思い に場所を
- じんど陣取り 、
- さお竿 を
- た垂らして いる。
Many anglers were taking their places on the pier and dropping lines from their fishing rods. — Jreibun -
jreibun/7236/2
-
人間にとって大切なのは
- みため見た目 ではなく、
- なかみ中身 だ。
What is important to a human is not external appearance but internal soul. — Jreibun -
jreibun/7277/1
-
やりたいことはあきらめず挑戦することが大切だ。なぜなら人生は一度きりなのだから。
It is important not to give up on your aspirations. After all, you only live once. — Jreibun -
jreibun/7291/1
-
家の
- ななめまえ斜め前 にスーパーができ、とても便利になった。
A supermarket was built diagonally across from our house, which made things very convenient for us. — Jreibun -
jreibun/7291/3
-
自分と
- こと異なる 文化や価値観を
- なな斜めに 見るのではなく、知って理解しようとすることが大切だ。
It is important to try to be aware and understand cultures and values that are different from our own, rather than looking at them condescendingly. — Jreibun -
jreibun/7293/3
- しんきょ新居 に
- ひっこ引っ越し 、お
- となり隣 に
- あいさつ挨拶 に行くと「何か困ったことがあれば、いつでも聞いてください」と親切に言ってくれたのが
- うれ嬉しかった 。
When I moved into my new house and went to introduce myself to my neighbors, I was pleased to hear them say, “If you come across any problems, please don’t hesitate to ask for our help any time.” — Jreibun -
jreibun/7297/1
- けさ今朝 は
- じんしんじこ人身事故 で電車が
- おおはば大幅 に遅れたり、タクシーもつかまらなかったりと
- さんざん散々 だったが、
- なに何はともあれ 、
- たいせつ大切な 会議に
- まにあ間に合って よかった。
This morning was a bit of a mess because the train was delayed due to an accident resulting in injury or death. Fortunately, despite the lack of taxis, I was able to get to my important meeting on time. — Jreibun -
jreibun/7300/1
-
仕事も大切だが、何より大切なのは健康だ。
Work is important, but what is more important than anything else is health. — Jreibun -
jreibun/1/1
-
ずっと思いを寄せていた
- ひと人 に、
- おもいき思い切って
- あい愛 の告白をした。
I made a bold confession of love to someone I had set my heart on for a long time. — Jreibun -
jreibun/8/1
-
父は生涯、
- かいねこ飼い猫 を家族の
- いちいん一員
- どうよう同様 、
- せいいっぱい精一杯 の愛情を
- そそ注いで 大切に育てた。
Throughout his life, my father cared for his cats with all the love and attention he could muster, as if the cats were a member of the family. — Jreibun -
jreibun/65/1
- いためもの炒め物 に使う切ったジャガイモは、
- みず水 にさらして
- あく灰汁 を抜くことで、
- へんしょく変色 を
- ふせ防ぐ ことができる。
Cut potatoes used for stir-frying can be soaked in water to remove bitterness and prevent discoloration. — Jreibun -
jreibun/613/2
-
大会
- しょせん初戦 の
- あいて相手 は、
- わがこう我が校 のサッカー部がこれまでに
- いちど一度も 勝ったことのない
- きょうごうこう強豪校 だ。思い切って
- いど挑む しかない。
Our first game of the tournament is against a strong school team that our soccer team has never beaten before. We have no choice but to embrace this challenge. — Jreibun -
jreibun/650/2
-
ずっと伸ばしていた
- かみのけ髪の毛 を
- おもいき思い切って 短く切ったら、会う
- ひと人 ごとに「イメージが変わったね」「活発な感じになった」と声をかけられ、
- こうひょう好評 だった。
I had been growing my hair out for a long time, but I then took the plunge and I my hair cut short again. Subsequently, everyone I met commented on how my image had changed and how active I looked; overall it was a positive reaction. — Jreibun -
jreibun/655/1
-
うちの子どもは野菜を
- いや嫌がる ので、野菜を小さく切ったり、すりおろしたりして食べやすくする工夫をしている。
My children don’t like vegetables, so I try to make them easier to eat by cutting them into smaller pieces or grating them. — Jreibun -
jreibun/667/1
-
ちょっと照れくさいが
- つま妻 の誕生日に
- はな花 を買って帰ろうかと思い、
- はなや花屋 の
- まえ前 で迷った
- すえ末 に思い切って
- なか中 に
- はい入る と、私の
- ようす様子 を
- さき先ほど から見ていた
- てんいん店員 が笑顔で「いらっしゃいませ」と
- こえ声 をかけてくれた。
I was a little embarrassed, but I decided to buy some flowers for my wife’s birthday. After hesitating at the front door for a while, I braced myself and ventured into the florist shop. The clerk, who had been watching me from a few moments earlier, smiled and said, “Welcome.” — Jreibun -
jreibun/673/1
-
いつでも
- だれ誰 でも、安心して適切な医療が受けられる制度を作り、維持していくことが重要だ。
It is important to create and maintain a system in which anyone can receive appropriate medical care at any time with peace of mind. — Jreibun -
jreibun/713/1
-
レポートや論文を書く
- さい際 には、適切な
- いんよう引用 の方法を学ぶ必要がある。
When writing reports and research papers, it is necessary to learn the correct procedure for proper citation. — Jreibun -
jreibun/713/2
-
メールの返信は、相手のメールを適切に
- いんよう引用 することによってわかりやすくなる。
You can enhance the clarity of your e-mail reply by properly quoting the recipient’s e-mail. — Jreibun -
jreibun/716/2
-
ウイルス対策ソフトを適切に使って、コンピューターへのウイルスの侵入を
- ふせ防がねば ならない。
Appropriate antivirus software must be used to prevent viruses from entering computers. — Jreibun