Sentences — 3601 found
-
jreibun/7333/1
-
夏ならではの遊びには
- みずあそ水遊び 、
- うみべ海辺 の
- すいかわすいか割り があり、冬ならではの遊びには
- ゆきがっせん雪合戦 やスキーがある。
Summer only pastimes include playing in the water and the game of watermelon splitting on the beach, while winter only pastimes include snowball fights and skiing. — Jreibun -
jreibun/16/2
- ひとりぐ一人暮らし で寂しい思いをしているなら、ペットを飼うと、ペットがいい
- はなしあいて話し相手 になってくれると思う。
If you live alone and feel lonely, a pet would be a good companion to talk to. — Jreibun -
jreibun/58/1
-
相手と試合をして
- たいさ大差 で負けたのなら
- あきら諦め もつくが、
- せりあ競り合った
- すえ末 わずか
- いってんさ1点差 で負けたとなると、
- くや悔しくて どうしても
- あきら諦め がつかない。
If I had played a game against an opponent and had lost by a large margin, I would have given up. However, because I lost by only one point, I am too frustrated to give up. — Jreibun -
jreibun/86/1
- あす明日 から海外出張で、
- にしゅうかん2週間
- いえ家 を
- あ空けなければ ならない。
I am going on a business trip abroad starting tomorrow, so I will have to be away from home for two weeks. — Jreibun -
jreibun/98/1
-
同じ
- とないあ都内宛て の郵便なら、
- きょう今日 ポストに投函すれば、早ければ
- あす明日 、遅くても
- あさって明後日 には着くだろう。
If the addressee is in Tokyo as is the sender, if the mail is posted today, it will arrive tomorrow or the day after at the latest. — Jreibun -
jreibun/608/1
-
子どもが生まれてからというもの、
- ひび日々 成長していく姿が
- いと愛おしくて ならない。
Since the birth of my child, I have not been able to help but love the way she grows day by day. — Jreibun -
jreibun/629/2
-
格差の大きいいびつな社会にならないよう、政府による強い対策が求められる。
Strong measures by the government are required to prevent the emergence of a highly unequal and distorted society. — Jreibun -
jreibun/632/1
-
黒い
- いふく衣服 を着ているとハチに刺されやすいというので、
- なつば夏場 ハチの活動が活発な時期に
- やがい野外 で活動する際には気をつけなければならない。
Wearing black clothing makes one more susceptible to being stung by a bee, so one must be careful wearing black when working outdoors during summer when bees are more active. — Jreibun -
jreibun/637/2
-
ペットを簡単に捨ててしまう
- ひと人 がいるが、
- いまさら今更 言うまでもなく、
- にんげん人間 の
- いのち命 も動物の
- いのち命 も同じ
- いのち命 だということを忘れてはならない。
Some people carelessly abandon their pets, but it goes without saying that animals’ lives are as precious as people’s lives; this is a point that we should never forget. — Jreibun -
jreibun/638/2
-
うまくいっている
- とき時 ほど
- ゆだん油断 をしてはならないと、
- ふだん普段 から
- みずか自ら を
- いまし戒める ようにしている。
I usually remind myself not to let my guard down, especially when things are going well. — Jreibun -
jreibun/649/1
- ろうどうりょくぶそく労働力不足 を
- おぎな補う ために移民を受け入れることもあるが、社会の
- なか中 での摩擦や
- じこくみん自国民 の雇用との関係など、解決しなければならない問題もある。
Immigrants are sometimes accepted to fill labor shortages, but there are issues that must be resolved, such as friction within the society and the impact on employment for the host country’s citizens. — Jreibun -
jreibun/659/2
- おちゅうげんお中元 や
- おせいぼお歳暮 で
- しょくひん食品 をいただくと、家族では全部食べきれないため、よく近所の
- ひと人 におすそわけをするが、渡す
- とき時 には
- いやみ嫌味 にならないよう気をつけている。
When we receive food as gifts during the mid-year and year-end gift-giving seasons, many times my family cannot eat it all, so we often share some with our neighbors. When passing it along, we make sure not to come across as patronizing. — Jreibun -
jreibun/670/2
- じんこう人口 急減期の
- いりぐち入り口 に差しかかっているというなら、
- ておく手遅れ にならないうちにこれまでとは違う
- くに国 の
- ありかたあり方 を
- そうきゅう早急に 作っていかなければならない。
If we are on the threshold of a period of rapid population decline, we must urgently reassess the state of the nation and develop different systems before it is too late. — Jreibun -
jreibun/716/2
-
ウイルス対策ソフトを適切に使って、コンピューターへのウイルスの侵入を
- ふせ防がねば ならない。
Appropriate antivirus software must be used to prevent viruses from entering computers. — Jreibun -
jreibun/737/4
- ていりゅうじょ停留所
- よっつぶん4つ分 ぐらいなら、バスで
- かよ通わず 歩くようにすれば、
- バスだいバス代 が
- う浮く ばかりでなく健康にもいい。
If you walk instead of taking the bus for about four stops, not only do you save money on bus fare, but it is also good for your health. — Jreibun -
jreibun/741/2
-
地方への移住を促進するには、同時に雇用の
- うけざら受け皿 を確保したり、雇用を創出したりすることも考えていかなければならないだろう。
In order to promote migration to rural areas, it will be necessary to simultaneously secure and create job opportunities for newcomers. — Jreibun -
jreibun/756/1
-
子どもというのは予想できない
- うご動き をするものなので、
- くるま車 を運転している時は、子どもの急な飛び出しなどに
- じゅうぶん十分に 気をつけなければならない。
Children move unpredictably, so when driving a car you must be careful and watch out for any child that may suddenly rush out into the street. — Jreibun -
jreibun/783/1
- いんたーねっとじょうインターネット上 には、本当のことかどうか
- うたが疑わしい 情報も多いので、
- まど惑わされない ようにしなければならない。
There is a lot of information on the Internet that is questionable, the veracity and accuracy of claims are often uncorroborated, so one must take care not to be misled. — Jreibun -
jreibun/785/2
-
台風により
- しんすいひがい浸水被害 を受け、うだるような暑さの
- なか中 、
- かたづけさぎょうをしなければならなかったのは(辛かった;つらかった片付け作業 。
After being flooded by the typhoon, it was hard to work and clean up in the sweltering heat. — Jreibun -
jreibun/1414/1
-
憲法の
- かいせいあん改正案 が、もし、現在定められている重要な条文を削除してしまうようなものであるならば、それはむしろ憲法の
- かいあく改悪 であると言える。
If a proposed amendment to the Constitution would delete an important article as currently drawn, then it would be a bad revision of the Constitution. — Jreibun