XSNRG42
at 2022-01-20 20:31:45 UTC
Update: Got inspiration from another post to translate a Japanese dictionary, want to make sure this nuance understanding is correct:
隅 is the corner (かど, literal physical corner) of a completely enclosed area, such as a building/ room,
片隅 is the inside of the corner, "in the corner", where something may exist in or be interacting with?
That's the best I can do on my own, still would like confirmation.
Log in to reply.
Context for 片隅
I wanted to clarify what the difference between 隅 and 片隅 is... I understand that it might be that, 隅 just means a physical corner, while 片隅 specifically regards a placement of something in the corner.
I don't want to assume, however, so I need a bit of help knowing for sure.