Leebo
at 2017-09-22 00:34:30 UTC
Brands tend to be katakana, not kanji, and リフォーム already exists as a loanword in Japanese.
jakobd2
at 2017-09-23 12:23:42 UTC
Just use Google Translate and screw correctness, so we can have more stuff like this: https://www.teepublic.com/t-shirt/1861350-wicked-boy
Log in to reply.
I have a clothing brand and need to find out what kanji characters I should use for the name.
The name of the brand is Reform meaning change, or making changes to improve something in english. I looked up the translation and saw many meanings and one section about names specifically. please help me and I'll give you a free shirt when they're finished lol