Nuraeni
at 2017-09-20 08:15:53 UTC
彼等 can be read as かれら。
Leebo
at 2017-09-20 08:52:49 UTC
@Nuraeni Yeah, that's his point. Yes, the furigana over 彼等 should be かれら
Kimtaro Admin
at 2017-10-07 00:09:09 UTC
Yes, this looks like a bug in my code, I’ll investigate. Thanks for pointing it out.
Log in to reply.
Shouldn't it be かれら?
Shouldn't it be かれら instead of just かれ?