2 Replies ・ Started by buffalocat at 2017-08-12 15:05:05 UTC ・ Last reply by jakobd2 at 2017-08-14 21:43:20 UTC
This is a discussion about 奇遇性

Is this word correct?

I'd think that "parity" would be written 奇偶性, though googling that doesn't bring up anything (in Japanese, anyway). Incidentally, the wikipedia page for parity uses 偶奇性. So is this an error in the dictionary, or something else?

jakobd2 at 2017-08-14 21:40:13 UTC

Probably an error. 偶奇性 is in other dictionaries, 奇偶性 is nowhere to be found. (I only found 奇偶核 and 奇偶検査.)

jakobd2 at 2017-08-14 21:43:20 UTC

Ok I only now realized that 奇遇 is different from 奇偶. I shouldn't be on forums after 9pm. With 奇遇's meaning being completely different, it's increasingly unlikely that 奇遇性 means "parity".

to reply.